Öyle dedin Çeviri Portekizce
695 parallel translation
Öyle dedin.
- Já me disseste isso.
- Niye öyle dedin?
- Por que fala isso?
- Kovac, Rosie için niye öyle dedin?
Kovac, porque disseste aquilo sobre a Rosie? O quê?
- Neden öyle dedin?
- Porque diz isso?
Sen öyle dedin diye.
Porque você disse isso.
Sadece Fransizka'ya öyle dedin diye vurmuştum.
Só te peguei pela Franziska, Karl.
Niye öyle dedin?
Porquê?
Neden öyle dedin Sarah?
Porquê disseste isso, Sarah?
Neden öyle dedin?
E por que, pobrezinho?
- Öyle dedin.
- Foi exactamente o que disseste.
Neden öyle dedin?
O teu pai morreu?
Neden bana öyle dedin?
Porque me estás a dizer isso?
Sen öyle dedin.
É como disseste.
- Sen de öyle dedin.
- Foi o que eu disse.
Yürür. Demin kendin öyle dedin.
Tu podes fazer com que funcione.
- Niye öyle dedin?
- Porque é que disse isso?
- Sana Eddie bebeğim mi dedim? - Evet, öyle dedin.
- Tratei-o por Eddie, filho?
Evet, öyle dedin!
Sim, tratou!
- Bence, öyle dedin.
- Disse, sim.
Neden öyle dedin?
A que se refere?
Niye öyle dedin?
Por que?
Aynen öyle dedin.
Foi isso que tu disseste, exactamente.
- Öyle dedin.
- Disse.
Neden öyle dedin?
Talvez não. Por que diz isso?
"O." Şimdi öyle dedin!
"Isso." Acabaste do dizer.
Neden öyle dedin?
Por quê?
Neden öyle dedin?
Por que falas isso?
- Öyle dedin ama!
- Foi o que disse!
Neden öyle dedin?
Por que dizes isso?
Öyle dedin işte be!
- Não falei por mal.
Yarım saat önce de öyle dedin.
Disseste isso à meia hora atrás.
- Öyle dedin.
- Sim, disseste.
Neden öyle dedin Nanako?
Já conheces o pai. Porque disseste isso?
Neden öyle dedin?
Por que diz isso?
Lafi agzina tikmak istemem ama az önce dedin ki herkes zengin olmak istiyor. - Hassiktir, az önce öyle dedin.
Estava aqui a discursar e acabou de dizer que toda a gente quer ficar rica.
- Evet öyle dedin.
- Mas que merda acabou de dizer?
Neden öyle dedin o zaman şef?
Então por que disseste aquilo?
Öyleyse neden öyle dedin?
Então por que falou isso?
- Neden öyle dedin?
- Porque dizes isso?
- Neden öyle dedin ona?
- Porquê esse nome?
- Öyle mi dedin?
- A sério?
Biraz sarhoş olduğumu, esrarla kafayı bulduğumu düşünüyorsun... hazır paralar havada uçuşuyorken ufak bir bahis oynayayım dedin, öyle mi?
Acha que estou bêbado, e drogado e então quer amigavelmente participar enquanto o dinheiro está sobrando?
- Sen öyle dedin.
- É a tua palavra.
- Öyle görünüyor. Önce "vurulmuş görünüyor" dedin.
"Parece ter sido atingido..."
Neden öyle dedin ki?
Porque diz isso?
En sevdiğim yemek, dedim. Sen de "Benim de öyle." dedin.
Disse que era a minha comida preferida quando criança e você disse :
Sadece merhaba ve güle, güle dedin.Öyle mi?
Dizes adeus, dizes olá. E mais nada...
Öyle mi dedin?
É isso que me estás a dizer?
- Hâlâ da öyle. - Ne dedin?
Ainda é.
Öyle bir "Samuel" dedin ki.
Disseste "Samuelle".
Ona ne dedin öyle?
O que disse a ele?
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92