English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Öyle mi düşünüyorsunuz

Öyle mi düşünüyorsunuz Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Öyle mi düşünüyorsunuz, efendim?
Acha isso, Comissário?
- Taş bebek gibi. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Tão bonita como um quadro.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha que sim?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Você pensa assim?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- É isso o que pensa?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Acha? - Sei do que estou a falar.
Size de öyle mi düşünüyorsunuz?
Não acha?
Ya? Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha mesmo?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Acha que sim? - Está óptima.
Ben siz de öyle mi düşünüyorsunuz diye soruyorum.
O que perguntei foi, acha que foram eles?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Você acha?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Estejam à vontade, têm de ver o salão.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha que não?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Vossa excelência acha?
Öyle mi düşünüyorsunuz- -
Está a sugerir...
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha que tenho? Confie em mim.
- Öyle mi düşünüyorsunuz? Tabi ki!
Achas que sim?
- Öyle mi düşünüyorsunuz, Bay Fife?
- Acha que sim, Sr. Fife?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Acha que sim?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
É a sua opinião?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Estou? Acha que sim?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
- A sério?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha mesmo?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acha mesmo que sim?
- Buna bir son vermelisiniz. - Kendini hasta edecek. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Ela vai acabar ficando doente.
- Bence bu iyi bir fikir. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Acho que é uma boa ideia.
! Öyle mi düşünüyorsunuz Bay Goodwrench?
Achas mesmo que sim, Mr.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Acham mesmo?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
É isso que tu pensas?
- Öyle mi düşünüyorsun? Hepiniz öyle mi düşünüyorsunuz?
Acham?
- Sahiden öyle mi düşünüyorsunuz?
- Achas mesmo?
Oradakinin suçsuz bir adam olduğunu mu düşünüyorsunuz, öyle mi düşünüyorsunuz?
Achas que está ali um homem inocente, Não achas?
Siz de öyle mi düşünüyorsunuz?
É o que pensa?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Acha?
- Hayır. Ama öyle düşünüyorsunuz, değil mi?
Mas pensou nessa palavra, não foi?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz?
- Também foi o que lhe pareceu?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- O pai é que é um brutamontes. - A sério?
Ve siz bu intikamın kırılmış gurunuzu onaracağını düşünüyorsunuz öyle mi?
Acredita que essa vingança devolverá seu orgulho ferido?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz?
- Acha mesmo? - Acho.
Gerçekten mi öyle düşünüyorsunuz?
Acham mesmo? - Vai!
- evet yani siz, insanların mecbur olmadıkları halde size 4.50 $ ödeyeceklerini düşünüyorsunuz öyle mi... siz ne derseniz öyle olsun hanfendi.
- Sim. Estou a ver... E pensa que as pessoas lhe vão pagar, mesmo que não o tenham que fazer?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Falas sério?
Şimdi de kalkmış, pis bir hırsız olduğumu lanet bir hain olduğumu düşünüyorsunuz, öyle mi?
E agora pensam que sou sujo e mentiroso, um traidor trapaceiro, não é verdade?
Casus olduğumu düşünüyorsunuz, öyle değil mi?
Acha que sou espião não é?
Resimden anlamadığımı düşünüyorsunuz öyle mi?
Então, o teu velhote não sabe pintar?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Você acha?
Bizim hayvan olduğumuzu düşünüyorsunuz, öyle değil mi?
Você pensa que nós somos animais, não é?
Düşünüyorsunuz, öyle mi? Şehirde onunla karşılaşınca, kendisini tavlamasına izin verdi.
E quando se encontraram, deixou que ele a engatasse.
Benim öyle söylediğimi mi düşünüyorsunuz?
Acha que eu estou a dizer isso?
Öyle düşünüyorsunuz çünkü beyaz ve zenginsiniz... ve herkesi her şeyle suçlayabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?
Acham que por serem ricos e brancos, podem acusar qualquer um de qualquer coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]