Şerefine Çeviri Portekizce
2,307 parallel translation
Şerefine
Saúde.
- Bebeğin şerefine.
- Ao bebé!
Kaptan Mark Holden Briggs, 32 yaşında Hava Kuvvetlerinde veda konuşması yapma şerefine erişmiş USAF silahlar okulundan birincilikle mezun olmuş.
Capitão Mark Holden Briggs, 32 anos, Recebeu varias hontas Valedictorianas da academia da Força Aérea. E formou-se no um por cento superior da sua turma na escola de armas da Força Aérea.
Onun şerefine bir kase kiraz ve biraz hayalet yemeği yiyeceğim.
Vou comer cerejas e carne de fantasma, em sua homenagem.
McGinnis, imza şerefine ikramiye verdi.
O McGinnis deu-nos um bónus pelo contrato.
İçip kazanman şerefine...
É um brinde. Beba e vença.
Eve daha yeni döndüm ve henüz Zach'in arkadaşlarıyla tanışma şerefine nail olamadım.
Voltei para casa recentemente e ainda não conheci muitos amigos dele.
CSI ailesinin şerefine kaldırmak istiyorum.
Gostaria de um brinde à nossa família CSI.
Küçük ailemize girmenin şerefine, bu tokatı sana vermek istiyorum.
Por isso, para o acolher na nossa pequena família, quero oferecer-lhe este estalo.
- Olabilir, evet. ABD'nin tamamındaki en berbat yere gitmiş olan Brezilyalının şerefine.
Um brinde ao único brasileiro que visitou o pior buraco dos Estados Unidos.
Annemin şerefine.
Sou o orgulho da mãe.
Randevumuzun şerefine!
Ao nosso encontro!
Almanya'nın en büyük aktrisinin şerefine kadeh kaldırmayı teklif ediyorum!
Proponho um brinde à maior atriz da Alemanha!
Pekala, bu durumda buradaki en şanslı üç kişinin şerefine kadeh kaldırmama izin verin.
Nesse caso um brinde aos 3 homens mais sortudos da sala.
"Ülkenin Gururu" şerefine bir bardak şampanya.
Uma taça de champanhe por o "Orgulho da Nação".
Kurtulmamızın şerefine.
À nossa sobrevivência.
Ailemizin şerefine leke sürmüş olursun!
Seria uma desonra para a nossa família.
Bad Boy Records şerefine!
À Bad Boy Records!
Vibe dergisi dünkü Soul Train Ödülleri şerefine bir eğlence düzenliyorlar ve bazı büyük isimlerin gelmesi bekleniyor.
A revista Vibe dá uma festa a propósito dos Prémios Soul Train de ontem, e espera-se a presença de grandes nomes.
Bu senin şerefine olmalı.
Então, devemos festejar por isso.
Babacığın ayakkabılarına ve lanet pisliklerin şerefine.
Aos sapatos do pai e aos idiotas fudidos
Teşekkür ederim. Ve Michael'ın şerefine. Dönüşün bizi tamamladı.
Obrigado, e... ao Michael.
Şimdi geleceğin şerefine...
Este é para o futuro.
Şerefine Dutch.
À nossa, Dutch.
Diyelim ki, şimdiye dek görme şerefine nail olduğum en hayret verici bedensel hafıza teşhiriydi.
Digamos que é uma das mais espantosas lembranças sintomáticas que já presenciei.
Parthenon Tapınağı onun şerefine yapılmıştır.
E o Partenon foi construído para a homenagear.
Senin şerefine.
Ao prazer de ti.
Meg'in açılışının şerefine Teneke Adam'ın 0şarkısını da ekleyeceğim.
Vou arrasar na canção do Homem de Lata em honra da noite de estréia da Meg.
Galactica şerefine, filonun en iyi gemisi.
Para Galactica. A melhor nave da frota.
Galactica şerefine.
Para Galactica.
Galactica şerefine, filonun en iyi gemisi.
À Galactica, a melhor nave da frota.
Galactica şerefine.
À Galactica.
Emekliliğin şerefine.
À reforma?
Emekliliğin şerefine.
À reforma.
Emekliliğin şerefine?
À reforma?
İkimizin şerefine!
À nossa!
Fetih kahramanının şerefine!
Saúdem todos o herói conquistador!
İmparator ve Führer şerefine!
Um brinde ao Imperador e ao Führer!
Şerefine kaldırıyorum, Nik.
À tua, Nikki.
Boston Çay Partisi yıl dönümü şerefine Ernie'nin kuş tüyüne bulanmasıyla bölümü bitirebiliriz.
Certo, e acho que devemos terminar a matéria com o Ernie com alcatrão e penas pelo aniversário da Revolta do Chá.
- Haydi, şerefine.
- Saúde.
Şerefine kadeh kaldırıyorum.
Eu saúdo-o.
Bu Pindarislerin şerefine artık birlik içindeyiz.
A primeira bebida está no nome daqueles Pindaris que não estão mais entre nós.
Abramoff takımının şerefine!
Um brinde à equipa Abramoff!
Tom Delay'le tanışma şerefine erdim. Amerikan tarihindeki en iyi Çoğunluk Partisi lideri.
Tive a honra de conhecer o Tom DeLay, o melhor Líder de Maioria que jamais passou pelo Congresso.
Bu iki şairin bizi onurlandırması şerefine bir şarkı söylemek istiyorum.
Como forma de boas-vindas a estes dois poetas, gostaria de lhes dedicar uma canção.
Herkesin şerefine!
Bota abaixo!
Vivian'ın şerefine.
Um brinde à Vivian.
Bu gece, American Dad'in 100. bölümü şerefine, trajik ölümler Langley Falls'u sarsacak,
American Dad
- Baba ve oğlun şerefine.
Tu e eu, pai e filho.
Buradaki herkesin şerefine.
Saúde para todos aqui.
şerefe 1217
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefinize 33
şerefsizler 41
şerefsiz herif 29
şeref duydum 36
şerefsiz 114
şeref 29
şeref sözü 19
şerefinize 33
şerefsizler 41
şerefsiz herif 29
şeref duydum 36