Şerefsiz Çeviri Portekizce
2,979 parallel translation
Bu şerefsiz Tanner'i öldürdü.
Este desgraçado matou o Tanner. Não devíamos culpar os tipos que fizeram isto.
O şerefsiz keş Yates ne kadar süreliğine burada?
Quanto tempo esse drogado do Yates vai ficar por aqui?
Şerefsiz.
Filho da puta.
Fakat bu küçük şerefsiz et kesebilir.
Mas sabe cortar carne.
Şerefsiz!
Filho da puta!
- Seni küçük şerefsiz!
- Filho da puta!
Çünkü şu şerefsiz annemle yattı!
Porque aquele idiota desossou a minha mãe!
Şerefsiz!
Não tens honra!
Cesur olmadığım doğru değil. Şerefsiz de değilim.
Não é verdade que não tenho coragem... nem honra.
Şerefsiz herifler.
Aqueles sacanas.
Etrafta şerefsiz haydutlar gibi mi dolanmak zorundayız?
Temos de ir para a rua como se fôssemos gangsters?
Yaklaşma, şerefsiz herif.
Volta para o carro, naco de merda!
Bir ihtimal ama küçük bir ihtimal şerefsiz bir dahi olabilirsin.
Que talvez, e só talvez, sejas um verdadeiro génio.
Nerede bu tehlikeli şerefsiz?
Então, onde diabos está esse idiota perigoso?
- Arabayı aldın ama şerefsiz.
Bem, tu levaste o carro, imbecil.
Şerefsiz.
Monte de merda.
Şerefsiz hayvan.
Maldito animal.
- Şerefsiz.
- Filho da puta.
- Bu kadar yeter, şerefsiz!
- Chega, idiota!
Şerefsiz herif. İnanabiliyor musun ya?
Esse filho da puta ainda quer governar?
Şerefsiz herif!
Não. Puta que o pariu!
Şerefsiz herif!
A puta que te pariu, filho da puta!
Plakanı aldım şerefsiz!
Eu sei sua placa, filho da puta!
- Seni çılgın şerefsiz.
Seu filho-da-puta maluco.
- Seni şerefsiz herif.
- Bastardo do caralho.
Şerefsiz Martell'ler.
- Malditos Martell.
Seni şişko, ufak, lanet şerefsiz!
Seu estúpido gorducho.
Eğer bir daha seni evimin yakınlarında görürsem, öldürürüm seni, şerefsiz!
Se te vejo outra vez na minha casa, mato-te, filho da puta!
Kim bilir bu şerefsiz 48 saat içinde neler yapar.
Quem sabe o que é que aquele cabrão pode fazer em 48 horas?
Şerefsiz.
Filho da puta!
Tanrım. İğrenç şerefsiz.
Que raios, que cabrão nojento!
Şerefsiz.
Cabrão.
Vay şerefsiz, gizlilik anlaşması yapmıştık!
Temos um acordo de confidencialidade.
Kazadan kurtulanlar, sizin şerefsiz askerleriniz tarafından öldürüldü.
Aqueles que sobreviveram à queda, foram mortos a tiro pelos teus guardas imbecis.
Ama benim abim şerefsiz değildi.
Mas, o meu irmão não foi um imbecil.
Adi şerefsiz.
Palhaço.
O şerefsiz her yerde gözümün önüne geliyor.
Vejo aquele sacana em todos os cantos.
Şerefsiz herif.
Filho-da-puta.
Şerefsiz.
Cretino.
Benimle son kez konuşmasını hatırlıyorum bana şerefsiz dedi o yüzden... * Kahkaha *
Lembro-me da última vez que ela falou comigo e ela chamou-me de sacana, então... [risos]
- Kendini komik mi sanıyorsun şerefsiz?
tu achas engraçado, idiota?
Bu şerefsiz gebermeyi hak ediyor.
Esse desgraçado merece dormir com os vermes.
Bu şerefsiz 6 ajanımızı öldürdü. İçlerinden biri en iyi arkadaşımdı.
Este vagabundo matou seis agentes, um deles era o meu melhor amigo.
- Anladık şerefsiz herif.
Percebemos, filho-da-puta.
Şerefsiz herif.
Idiota!
Helikopterimizi düşüren şerefsiz de odur muhtemelen.
Devem ser os mesmos que derrubaram o helicóptero.
- Şerefsiz herif! Seni geberteceğim ulan!
Idiota!
Şerefsiz herif!
Punheteiro de merda.
Şerefsiz herif.
Filho da puta.
- Şerefsiz piç!
O que foi?
Klipslerin yerini değiştirelim! Onu sen öldürdün şerefsiz herif!
- Matou-a, sacana!
şerefsizler 41
şerefsiz herif 29
şerefe 1217
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefinize 33
şeref duydum 36
şerefsiz herif 29
şerefe 1217
şeref 29
şeref sözü 19
şerefine 69
şerefinize 33
şeref duydum 36