Aradığın için sağ ol Çeviri Rusça
97 parallel translation
Aradığın için sağ ol.
Нет, улучшений не было. Спасибо, что позвонили.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонили.
Tamam, aradığın için sağ ol.
Я могу приехать, да. Прямо сейчас - хорошо, спасибо, что позвонил.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что так быстро перезвонил.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонил.
- Andy, aradığın için sağ ol.
- Энди, спасибо, что позвонил.
Aradığın için sağ ol, güzelim.
- Спасибо, что позвонила.
Geri aradığın için sağ ol.
Спасибо, что перезвонила.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо за звонок.
Sorun değil, aradığın için sağ ol.
Нет проблем, спасибо что ответил.
Evet. Onları aradığın için sağ ol. Eğlenceli bir konuşma olmadı.
И спасибо, что позвонила им, между прочим, потому что это был весёлый разговор.
Kima, aradığın için sağ ol.
Кима, спасибо что позвонила.
Ve aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонила.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонили мне.
Hemen aradığın için sağ ol.
Спасибо, что перезвонил так быстро.
Evet, geri aradığın için sağ ol, Sam.
Да. Да, спасибо, что перезвонил, Сэм.
Aradığın için sağ ol.
Рад за вас.
Tamam, aradığın için sağ ol.
Спасибо за звонок.
Merhaba Jeff, aradığın için sağ ol. Kafam karıştı.
Привет, Джефф, спасибо, что перезвонил.
Peki, anne. Aradığın için sağ ol.
Ясно, мам, спасибо, что позвонила.
- Aradığın için sağ ol.
- Спасибо, что позвонила.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что перезвонил.
Bizi aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонила.
İyiyim ben, aradığın için sağ ol.
Спасибо за звонок.
Aradığın için sağ ol. Kaldığın için sağ ol Shepherd.
- Привет, спасибо что позвонил, и спасибо что остался здесь, Шепард
Peki. Aradığın için sağ ol, Mike.
Хорошо, спасибо за звонок, Майк.
En sonunda geri aradığın için sağ ol.
Привет. Спасибо, что в конце концов перезвонил мне.
- Hey, aradığın için sağ ol.
- Привет, спасибо, что перезвонил.
Aradığın için sağ ol.
Ну спасибо, что позвонил.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо, что позвонила.
Jean kapatmam gerek ama aradığın için sağ ol Martin'e teşekkürlerimi ilet. Hoşça kal.
Послушайте Джин, мне надо идти, но спасибо за звонок, и пожалуйста, поблагодарите Мартина.
Aradığın için sağ ol. Ne oldu?
Спасибо, что позвонил.
Geri aradığın için sağ ol.
Спасибо, что перезвонил.
Tamam, aradığın için sağ ol.
Да, ладно... Спасибо за звонок.
Beni aradığın için sağ ol Joey, düşündüğün için.
Спасибо, что помнишь обо мне.
Beni aradığın için sağ ol Joey, düşündüğün için.
Спасибо, что помнишь обо мне, Джоуи, и заботишься обо мне.
Görüşürüz. Aradığın için sağ ol.
Большое спасибо за звонок.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо что позвонил.
Aradığın için sağ ol, Dexter.
Спасибо за звонок, Декс.
Aradığın için sağ ol.
Спасибо вам, что позвонили.
- Aradığın için sağ ol Jake.
Спасибо, что позвонил мне, Джейк.
Görüşürüz. Aradığın için sağ ol Lafayette.
Спасибо, что позвонил, Лафайетт.
Aradığın için sağ ol, dostum.
Спасибо, что позвонил.
Neyse aradığın için sağ ol.
Ты позвонил поздравить меня с Новым Годом?
Aradığın için sağ ol.
Спасибо.
- Aradığın için çok sağ ol.
Спасибо тебе, что позвонил.
- Aradığın için sağ ol!
- Спасибо за звонок.
Aradığın için çok sağ ol.
Привет, спасибо, что позвонили.
Aradığın için sağ ol, Jim.
Спасибо, что позвонил, Джимми.
Aradığın için çok sağ ol.
Спасибо, что позвонила.
Aradığın için çok sağ ol.
Большое спасибо за звонок.
aradığın için teşekkürler 28
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
aradı 22
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığına sevindim 21
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
aradı 22
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığına sevindim 21