Artık gidebiliriz Çeviri Rusça
115 parallel translation
Artık gidebiliriz.
- А что случилось?
Artık gidebiliriz.
Мсабу, мы можем ехать.
Artık gidebiliriz.
Теперь можем идти?
Artık gidebiliriz.
- Можем ехать.
Artık gidebiliriz.
можем отъезжать.
Artık gidebiliriz.
Можно ехать.
Pekala, artık gidebiliriz.
Порядок, а теперь нам лучше бежать.
Artık gidebiliriz.
Мы готовы к отлету.
Evet, artık gidebiliriz.
Пройдемте.
Problem çözüldü, artık gidebiliriz.
проблема решена. Двигайтесь вперед очень медленно
Küpelerimi buldum. Artık gidebiliriz.
я нашла мои серьги. " еперь можем идти.
Artık gidebiliriz.
Все, отправляемся.
Artık gidebiliriz.
Теперь можно ехать.
- Artık gidebiliriz.
- Всё готово.
Artık gidebiliriz.
Можно лететь.
Sanırım artık gidebiliriz eğer sen...
Думаю, можно уходить, если ты только...
Artık gidebiliriz.
Теперь можно уходить.
Artık gidebiliriz.
Пошли отсюда.
Sanırım biz artık gidebiliriz.
Так, ладно, мы наверное уже пойдем.
Artık gidebiliriz.
Думаю... мы можем идти.
Süpersin, artık gidebiliriz.
Клево, теперь можно ехать.
Artık gidebiliriz. Gelmedi.
Мы можем идти.
Pekâlâ, resmi işlemler hallolduğuna göre artık gidebiliriz.
Отлично. Можно считать, с официозом покончили.
Ama bunu yapmayı gerçekten istiyorsan, bir gün gidebiliriz çünkü artık kıymetli birisin.
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
Artık birlikte gidebiliriz.
Теперь мы можем поехать вместе.
- Tamam hanımefendi, gidebiliriz artık.
- Мэм, всё готово. - Спасибо.
Hadi, artık idam kütüğüne gidebiliriz.
Идёмте к плахе.
Düğün için her şey hazır. Artık köye gidebiliriz. Artık gururla herkese söyleyebilirim :
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал : "Вот моя жена".
Şimdi tek tek gidebiliriz, ve sen artık.... bu karısı, bu metresi, bu Kardinal, bu Saraghina demek zorundasın.Tamam mı?
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить : Это жена, это любовница, это кардинал, а это Сарагина.
Artık kafa çekmeye gidebiliriz.
Ребята, дело пахнет выпивкой!
Artık yatmaya gidebiliriz.
Теперь можно на боковую.
Artık eve gidebiliriz.
А вот теперь пошли домой!
Eleanor'un plakasını aldım. Tamamdır, gidebiliriz artık.
- Этли, прокатимся вокруг аэропорта.
Lucio, pullarını da aldıysan, artık gidebiliriz.
Лучo!
Artık gidebiliriz.
Так...
Artık hastaneye gidebiliriz.
Теперь мы можем ехать в больницу и звонить в полицию.
Hey, Gene, sanırım gidebiliriz artık.
Эй, Джин, мне кажется сейчас можем начинать.
Harika. Artık dün akşamki Ranger maçına gidebiliriz!
Теперь мы можем пойти на вчерашнюю игру Рейнджеров.
Evet, artık bir çalışanımız olduğuna göre yemeğe gidebiliriz.
Ну что, теперь у нас есть работник. Значит, можно сходить пообедать.
Tamam, gidebiliriz artık.
Ладно, уходим.
Artık nereye istersen gidebiliriz.
Теперь можем идти куда захочешь.
O zaman gidebiliriz artık.
Тогда мы можем двигаться.
Artık gidebiliriz.
Куда мы поедем, мамочка?
Gidebiliriz artık.
Идем. Идем, детка.
Artık kalbimizin götürdüğü yere gidebiliriz. Kesinlikle.
Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем чего бы нам это ни стоило.
Artık buradan gidebiliriz demek mi bu?
Это значит, что я наконец смогу отсюда выбраться?
Artık Berkeley'e beraber gidebiliriz. Ne?
- Теперь мы можем поехать в Беркли вместе.
Bence artık eve gidebiliriz.
Я думаю безопасно идти домой.
Artık 50. evlilik yıldönümümüz, için olan Hawaii gezisine gidebiliriz, kızgın kumlardan serin sulara.
Ну вот, теперь мы можем отправляться в наш круиз по Гаваям, отмечая нашу золотую свадьбу, порезвиться на солнышке.
Bu dikkat çekmeme politikası çok hoşuma gitse de en azından artık yazar kasası olan bir yere gidebiliriz.
Ну, как бы мне ни нравилось скрываться, было бы неплохо - Имеешь в виду, сходить куда-нибудь вместе, чтобы нас увидели другие? - сходить куда-нибудь, где есть касса.
Memur Grayson, artık merkeze gidebiliriz.
Офицер Грейсон, далеко не уходите.
gidebiliriz 71
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36