Artık var Çeviri Rusça
3,537 parallel translation
- Soyu tükenmiş mi? - Soyu tükenmiş artık var olmadığı anlamına gelir.
"Вымерли"? "Вымерли" означает больше не существуют.
Dostum Ozin'in boğazını keserken, artık var olmayan bir dünyanın kurallarına göre yaşıyordum.
Перерезав глотку моему другу Озину, я действовал по правилам мира, которого больше нет.
- Artık var.
Отныне есть.
Artık var, Reginald.
Теперь касается, Реджинальд.
Artık var olmadığın kısmını duydun değil mi?
Ты слышал часть о том, что тебя больше не существует?
- Bir odam mı var? - Artık var.
У меня есть своя комната.
Artık önemi var.
Теперь важно.
Artık bunu öğrenmek için bir yolumuz var.
Теперь мы это узнаем.
" Evlat, bu dünyayla ilgili bilmediğin çok şey var. Artık ben de öldüğüm için.. .. korumanı istediğim değerli ve nadir eşyalar var.
"Сынок, в мире много того, чего ты не знаешь..." - " Теперь, когда меня больше нет, есть несколько ценностей и редкостей, которые ты должен защищать.
Ama en azından artık kan bankalarına sınırsız erişimimiz var. Ve inan bana, her türlü yardıma açığız.
Но теперь у нас есть неограниченный доступ к крови, и нам это очень нужно.
Yani bu demek oluyor ki bu ev artık resmi olarak kamuya ait ve bu durumda herkesin girebilme yetkisi var.
Таким образом, я полагаю, что этот дом принадлежит общественности, а значит, каждый может войти...
Artık bana borcunuz var.
И теперь вы моя должница.
Adam kimse artık, Jade Yamaya'yı neden öldürdüğü hakkında bir fikriniz var mı?
Неважно, кто он - вам не стало понятно, зачем ему убивать Джейд Ямату?
Armando Garcia artık kim ise, Venezüella ile bir bağlantısı var.
Кем бы ни был Армандо Гарсия, он связан с Венесуэлой.
Ama artık aşırı havalı olan ve onun gibi olmak istediğim biri var.
Но сейчас я встретила кое-кого такого клевого, что я хочу быть похожей на нее.
Anlaman gereken tek şey, artık daha önemli bir işin var. Yani gitme vaktin geldi.
Ты должен понять, что это твое предназначение, и пришло время его исполнить.
Artık işin başında Hanlon'ın oğlu Spencer var.
У Хэнлона есть сын. Спенсер, сейчас он всем управляет.
Artık bir hava bükücüsünüz ve öğrenmeniz gereken yüzlerce yıllık bir kültür ustalaşmanız gereken bir yeteneğiniz var.
И вы должны узнать свою 1000-летнюю историю, изучить свои навыки.
Sen artık bir hava bükücüsün ve bu dünyanın bir yaşayanı olarak sorumlulukların var.
Ты теперь маг Воздуха, и на тебе теперь лежит ответственность, как жителя этого мира.
Artık kanıtlarımız var.
Теперь у нас есть факты.
Artık benim kendi evim var.
У меня теперь уже свой дом.
Görünüşe göre artık bir asistan koçun var.
Похоже, помощник у тебя есть.
Artık diğer modüle geçebiliriz ve senin var olduğunu bile unutabilirim.
Теперь мы можем передвинуться к следующему модулю и я смогу забыть, что ты существуешь.
Artık temiz iç çamaşırım var mı?
У меня есть чистое белье? Сейчас заплачу.
Ve artık döndüğüne göre seninle konuşmak istediğim bir şey var.
И... Теперь, когда вы вернулись, я хочу кое-что с вами обсудить.
Artık adamlarım var, Rachel.
У меня есть необходимые мне люди, Рэйчел.
Bir de Holly var tabi artık.
Плюс теперь Холли.
Artık farklı bir hayatım var.
У меня теперь другая жизнь.
Artık hayatımda eğlenceye daha çok yer var.
Теперь в моей жизни больше места...
Ayakta tutman gereken bir itibarın var artık.
Ты должна держать фасон.
Neden, artık yanında hükümet avukatları var diye mi?
Почему? Потому что у тебя правительственные адвокаты?
Sanırım artık bir dosyamız var.
А вот и происшествие.
Artık ikimizde de mermi deliği var galiba?
Полагаю, у нас обоих теперь есть дыра от пули, да?
- Sakın bir şey söyleme. - Brett, artık ne anlamı var?
Не говори больше ни слова.
Yani artık senin... 12 saniyen var.
У тебя осталось... всего 12 секунд.
Düğüne iki hafta var ve smokini iade etmek için artık çok geç.
До свадьбы осталось всего две недели, уже поздно возвращать смокинг.
- Silah mı var artık?
- Теперь пистолеты?
Silah mı var artık?
Теперь пистолеты?
Artık kanıtın var.
Здесь все улики.
Güzel, çünkü artık uzun vadeli bir kredi ödemem var.
Хорошо, потому что я получил отсрочку.
Hippilerin artık bebekleri var.
У хипстеров есть дети сейчас.
Artık seçilmiş kişi var.
Они уже выбрали себе защиту.
Artık bir bağlantımız var.
Теперь у нас есть связь.
Artık var işte.
Ты получил их.
Artık oyunda daha büyük bir güç var ve şu an bu güçle yüzleşebilecek durumda değiliz.
В игре сейчас сила побольше, которой мы нынче не можем противостоять.
Artık sana bel bağlayan çok insan var, onu söylüyorum.
Я просто говорю, что есть много людей положившихся на тебя, разве не так?
Artık seksi bir kız arkadaşım var.
У меня теперь шикарная подружка.
Artık kitapta varım.
Я теперь в книге.
Artık elimizde bu sene grip olmayacak bir portakalımız var.
И это апельсин, который не заразится гриппом в этом году.
Mercedes Jones artık bir albümün var.
Мерседес Джонс, ты сделала свой альбом.
Artık Truman'ın evinde casusumuz var.
Теперь в доме Трумана есть наш шпион.
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36