English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Avukat bey

Avukat bey Çeviri Rusça

313 parallel translation
Avukat Bey, hemen benimle gelin!
Г-н советник, приходите немедленно ко мне!
- Günaydın avukat bey.
- Добрый день, адвокат. - Как дела?
Avukat bey, nasılsınız?
А, адвокат! Здравствуйте, как у вас дела?
- Pardon avukat bey ama bir müşteri beni çağırıyor.
- Извините ради Бога, адвокат, меня тут клиент зовет. Как?
- Hayır, siz değil avukat bey.
- Нет-нет, это я не вам, адвокат.
Avukat Bey, ne zaman çıkıyorum?
Адвокат, все идет как надо?
Avukat bey, bu dava yarın saat 19.30'da karara bağlanacaktır.
Я намерен перенести окончательное вынесение решения на завтра, 7 : 30.
- Avukat bey, lütfen içeri buyrun.
- Синьор адвокат, проходите.
- İyi günler, Avukat Bey.
- Добрый вечер, мэтр.
Avukat bey, ben iki dakika ayrılmalıyım.
Пекарня на виа Фурчелло сюда входит?
Avukat Bey, bunu Napoli lehçesi ile anlatıver. Bu 1. madde, bakın siz de okuyun.
- Вот эта статья, читайте сами.
Avukat Bey, devam edin.
Господин адвокат, продолжайте!
Avukat Bey, devam edin.
Это моё решение.
Çok sürmez bu iş. Siz buyurun oturun, Avukat bey!
Это вопрос одной минуты.
Avukat bey burada kağıtları hazırladı.
Адвокат здесь, он подготовил документы.
Avukat Bey, yasalar buna izin verir, değil mi?
Надеюсь, закон это позволяет?
Sayın Yargıç. - Avukat Bey.
- Господин следователь.
Lütfen Avukat Bey, komediye başlama yine.
Прошу вас, мэтр, перестаньте ломать комедию.
Evet, gördüğünüz polis raporu Bay Wormser'in gasp edilip öldürüldüğü sonucuna varmış, Avukat Bey.
Да, в полицейском отчете, который вы видели, есть заключение, что господин Вормсер был ограблен и убит.
Avukat Bey, Bayan Wormser bütün bunları kendisi söyleyebilir.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Her şey bitti mi avukat bey?
Это конец?
Evet avukat bey. Yarım saatiniz var.
Да-у Вас будет полчаса.
- Günaydın avukat bey.
- Приветствую, господин адвокат!
Avukat bey, başlayın.
Адвокaт, продолжaйтe.
Buraya, New Essex'e yerleşmeyi düşünüyorum avukat bey.
Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник.
İyi günler avukat bey.
" Во второй половине дня, советник.
Avukat bey, sence parasız mıyım?
Советник, я выгляжу обездоленных для вас?
Acı çekmek ne demektir, bilemezsin avukat bey.
Вы не знаете, что такое страдание, советник.
Ama sonra birden fark ettim ki New Essex'i seviyorum avukat bey.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
İncil'e bak avukat bey... Ester ve Mezmurlar arasındaki bölüme.
Проверьте Библии, советник Книга между Эстер и псалмов.
Avukat bey?
Советник?
Bunun farkında mısın avukat bey?
Вы понимаете, что, советник?
Bu benim gecem avukat bey.
Это моя ночь, советник.
Ne dersin avukat bey?
Что вы думаете, советник?
1977'de o raporu hasıraltı ettin avukat bey.
Вернуться в'77, вы похоронили его, советник.
Ve sizi suçlu buldum avukat bey... dostlarına ihanet etmekten... ülkene ihanet etmekten... yeminine sadık kalmamaktan... beni yargılayıp satmaktan suçlu buldum.
И я вас виновным, советник Виновным в измене своим ближним Виновным в измене свою страну Виновны о возможности отмены свою клятву Виновны судите меня и продаже меня!
Şimdi sen ve ben, ikimiz de aynı olacağız avukat bey.
Теперь вы и я действительно будет то же самое, советник.
Sınırlama emrini unuttun mu avukat bey?
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник?
İşte böyle avukat bey... iki avukat... meseleyi birlikte çözüyor!
Ну, вот мы, советник Всего два адвоката Работает это!
Beni çoktan kurban ettin avukat bey.
Вы уже пожертвовал мне, советник.
Avukat Bey geldi.
Пан адвокат пришел.
Peki, zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Avukat Bey. Bay Beckett.
Cпacибo, чтo удeлили мнe вpeмя.
- Oh, Joe Miller, Avukat Bey.
Пpивeт, Mигeль.
- Hoşçakalın Avukat Bey..
- До свидания, мэтр.
Tehdit etme, Avukat Bey.
- Не смейте угрожать мне.
Buna beraat denemez avukat bey.
ј просто неверо € тное стечение обсто € тельств, оторое вы истолковали в пользу вашего клиента.
Elveda avukat bey.
ѕрощай, адвокат.
Bay Beckett, içeri gelin. Sizi tekrar görmek güzel, Avukat Bey.
Пpoxoдитe.
Kabul etmiyorum, Avukat Bey. Bu çok ümit kırıcı.
He oчeнь вepитcя, aдвoкaт.
Tebrikler, Avukat Bey.
- He зa чтo.
Mükemmel iş, Avukat Bey. Teşekkür ederim.
Блecтящaя paбoтa, aдвoкaт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]