Bana neden söylemedin Çeviri Rusça
1,172 parallel translation
Ama bana neden söylemedin?
Но почему ты не мог сказать мне?
Bunu bana neden söylemedin?
Почему ты мне не сказала?
- Bunu bana neden söylemedin?
- Почему ты ничего не сказал?
Bana neden söylemedin?
Почему ты мне ничего не сказала?
Öyleyse bunu bana neden söylemedin?
Почему тогда ты сам мне всё не рассказал?
Bana neden söylemedin?
Почему ты мне не сказал?
- Neden bana söylemedin?
- Почему мне не сказали?
Neden bana bir hamsterin olduğunu söylemedin?
Почему ты не сказала, что у тебя хомячок?
Neden söylemedin? Bana sonuncuyu yedirdin!
Почему ты не сказал?
- Neden bana söylemedin? !
- Почему ты не сказал мне?
Neden bana söylemedin?
Ты тогда уже уехал отсюда.
Neden bana daha önce söylemedin?
Почему ты раньше не рассказал?
Neden bana söylemedin?
- А почему ты мне об этом не рассказал?
Neden bana söylemedin?
Почему ты мне не сказал?
- Neden bana söylemedin?
- Почему Вы не говорили мне?
Neden New York'ta bana söylemedin?
Почему ты не сказала мне в Нью-Йорке?
- Ama neden bana söylemedin?
Но почему ты не сказала мне?
Madem espresso makinesi çalışmıyor, öyleyse neden bana espresso makinesinin çalışmadığını söylemedin?
Тогда, если машина для эспрессо не работала, почему тогда вы не сказали мне, что она не работает?
Öyle mi? Neden bunu bana hastayken söylemedin?
О, да7 Почему ты не сказал мне этого, как лежал больной, а?
Neden bana söylemedin?
Ты что, не могла мне сказать?
Bu arada neden bana kostüm giymem gerektiğini söylemedin?
Кстати почему ты не сказала мне, что все будут в костюмах?
Neden bana söylemedin?
провалил?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не сказала мне?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не говорил мне?
Burada çalıştığını neden bana söylemedin?
Почему ты солгала мне про свою работу?
Tanrım, neden bana söylemedin?
Боже, что же ты мне не сказала?
Bunu neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне об этом?
Neden Lionel'la tartıştığını söylemedin bana?
Почему ты не сказал мне, что поссорился с Лайнелом?
Neden bana söylemedin?
Почему ты мне не говорил?
Neden bana söylemedin, Charles?
Почему ты не сказал мне, Чарлз?
Bana Taylandı neden seçtiğini hiç söylemedin.
Ты так и не сказал мне, почему выбрал Тайланд.
Henry Roth, neden bana gizli ajan olduğunu söylemedin?
Генри Рос, почему ты не сказал мне, что ты секретный агент?
Neden- - Neden bana söylemedin- -
! Почему ты не сказал...?
Neden bana annenin bir şarkıcı olduğunu söylemedin?
что твоя мама была певицей?
Ama neden bunu bana şimdi değil de, o zaman söylemedin?
Почему же ты от меня скрыла? Ты бы её забрал.
Neden bana söylemedin?
Что ж ты мне не сказала?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не рассказала мне?
Neden ona bana okuma öğretenin peder olduğunu söylemedin?
Почему ты не сказала, что меня учит читать священник?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне?
- Neden bana söylemedin?
- Почему ты мне не сказал?
Peki neden bunu bana söylemedin?
- Мог бы мне просто это сказать
Neden bana söylemedin, Karen?
Почему ты мне просто не сказала, Карен?
Neden bana söylemedin?
И почему ты не рассказал мне?
Neden bana söylemedin?
Что же вы мне не сказали?
Onu değiştirdiğini neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне, что ты изменил его?
- Neden bana daha önce söylemedin?
- Почему ты не сказал мне это раньше?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не говорила мне?
- Neden bana söylemedin?
- Почему Вы не сказали мне?
Bana doktorların Amerikan askerlerince desteklendiğini neden söylemedin?
Почему Вы не предупредили, что врачей сопровождают американские военные?
- Biliyordun. Neden bana söylemedin?
- " ы знал. ѕочему не сказал?
- Bunu neden bana söylemedin? Neyi söyleseydim?
А что ты хотел услышать, брат?
bana neden öyle bakıyorsun 27
neden söylemedin 68
neden söylemedin bana 17
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
neden söylemedin 68
neden söylemedin bana 17
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290
bana bir bak 53
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana yardım eder misiniz 34
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290
bana bir bak 53
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana yardım eder misiniz 34
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana dokunma 191
bana güvenebilirsiniz 80
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30
bana dokunma 191
bana güvenebilirsiniz 80
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30