Bayıldı Çeviri Rusça
5,079 parallel translation
Sen de bizi mahvetmeye bayıldın hemen.
Где она была, когда вы наш бизнес разрушали?
Bayıldım mı?
Я потеряла сознание?
Bayıldım.
Я очарован.
Bayıldım buna.
Полный восторг.
Gözlerine bayıldım.
- Глаза - чудо.
Elbisene bayıldım.
Мне нравится твое платье.
Görevliler uçuştan sonra bayıldığını söylediler.
Упала в обморок, едва сойдя с самолета.
- Bayıldım.
- Обожаю.
Bu renge bayıldım.
Я люблю эти цвета.
Bu renge bayıldım!
Я люблю этот цвет!
Tamamdır, bayıldım.
Да, мне нравится.
Bayıldım resmen.
Уже люблю его.
- Bayıldım. CNSA protokollerinize saygısızlık etmek istemem ama Apollo 9'dan beri bu şekilde yapmamıştık.
Со всем уважением к вашим CNSA протоколам, но мы так уже не делаем где-то... где-то... с Аполло 9.
Büyük ihtimalle bayıldı. Tırmanışta 12 g yedi.
Наверное он отключился, на него свалилось 12 G.
Köpek maması reklamına bayıldık, Timothy.
Тимоти, нам понравилась твоя реклама с кормом для собак.
Ambulansta bayıldı.
С тех пор не приходил в себя.
Birlikte geçirdiğimiz zamana bayıldım, tamam mı?
Это ужасно.
Bayıldım
Прекрасно!
- Senin de onun çeklerini bozdurmaya bayıldığına eminim!
А вы обожаете обналичивать её чеки. Пегги.
- Tanrım, bayıldım.
Мне нравится это.
17 yaşında bir erkek. 20 dakika önce basketbol oynarken birden bayıldı.
Мужчина, 17 лет. Упал во время игры в баскетбол 20 минут назад.
Şeytan da böyle dedi tabii : " Bu adama bayıldım!
- Парни, выходите.
Anouk, bu haftaki bölüme bayıldım.
Анук, отличное шоу на этой неделе.
- Geçen haftaki bölüme bayıldım.
— Очень понравился прошлая серия.
Bayıldım!
Ты такой милый!
Oradayken kahve içmeye bayıldığını söyleyebilirim.
К счастью, это больше не входит в мои обязанности.
Bayıldım.
Мне это нравится.
- Bayıldım.
- Идеально.
Bayıldım.
Мне очень нравится.
Bir şey çok hızlı yayıldığı zaman Hamish yönetimi devralmaya bayılır.
Хэмиш, как правило, забирает все себе, когда что-то становится популярным.
Bu adam ve sevgilisi ilaçla bayıltıldı ve adam sabah kalktığında sırtında çizikler gördü ama buna rağmen polisin yardım etmesini istemiyor?
Этот парень и его девушка были под наркотиками и у него знаки от кнута на спине, но он не хочет, чтобы копы ему помогли?
Bay Featherstone, yarın tayfadakilere yeni bir tayfaya katıldığını ilan edecek.
- Лорд Питер Эш. Мистер Фезерстон объявит завтра своим товарищам, что он присоединился к новой команде.
Bir Hollywood film yıldızı adayı satın almış ama hayır, sahipleri Bay ve Bayan Owen.
Полагали, что некая голливудская кинозвезда купила его, но нет, это мистер и миссис Оуэн.
Bay Featherstone, yarın tayfadakilere yeni bir tayfaya katıldığını ilan edecek. Senin tayfana.
- Мистер Фезерстоун завтра объявит своим товарищам, что уходит в другую команду к тебе.
- Bayıldım.
Чмок!
- Bayıldım.
Очень нравится.
Papaz Lambrick'in cemaatine katıldığım, Bay Underhill'in de cemaatin üyesi olduğu bir gerçek.
Это правда, что я стала прихожанкой Пастора Ламбрика и что Мистер Андерхилл среди нас.
- Savaş nasıldı, bayım?
Как была война, сэр?
Öpmene bayıldım.
Шикарен.
Bayıldım.
Вчера я дочитала книгу, и я в полном восторге.
Öyle mi? Bayıldım.
Чувак, я помню, когда эта игра только вышла, я даже на скейте перестал кататься, вообще все забросил.
Fakat her olay doğru açıdan bakıldığında bir fırsattır, öyle değil mi Bay Donovan?
Но под правильным углом зрения, любой случай - это хороший шанс, верно?
Bay Abel sınır dışı edildi ve ardından da Berlin'de serbest bırakıldı.
М-р Абель был депортирован и освобожден в Берлине.
- Buna bayıldım.
- Мне нравится.
Cemiyetimiz maalesef Bay Norrell tarafından kapatıldı hanımefendi.
Увы, оно было уничтожено мистером Норреллом.
İki hafta içinde, her 4 isim için 100'er kayıp mektup dağıtıldı Medikal Araştırma Topluluğuna 72 tane mektup ulaştı, Bay Walter Carnap'a 71 tanesi ulaştı,
Через две недели, как мы разложили по 100 писем каждому адресату 72 пришли на имя медицинского центра, плюс 71 % доставили Уолтеру Карнапу, но лишь 25 — друзьям-коммунистам и столько же, 25, фашистам.
Bayıldı.
Она в отключке.
- Bayıldım.
* – Супер.
Şunu sakın unutma, Bay Pablo Emilio Escobar Gaviria sayesinde suçlu iadesi kaldırıldı.
Не забывай : благодаря мистеру Пабло Эмилио Эскобару Гавирия отменили экстрадицию.
Ben 18 yıldır Bay Norrell'in hizmetindeyim, ondan önce ise yankesiciydim.
Я прослужил у Норрелла 18 лет. До этого я был карманником.
Bayıldığım filan yoktu.
Но тебе же нравилось.
bayıldım 246
bayıldım buna 17
bayıldın 17
bayıldılar 19
bayılıyorum 60
bayılırım 130
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayılmış 29
bayıldım buna 17
bayıldın 17
bayıldılar 19
bayılıyorum 60
bayılırım 130
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayılmış 29