Bekleyin biraz Çeviri Rusça
409 parallel translation
Sakin olun, bekleyin biraz.
- Но мы должны туда пойти.
- Bekleyin biraz.
— Подождите.
- Bekleyin biraz. Sanki bir yerde su akıyor.
Я слышу где-то течёт вода.
Bekleyin biraz..
Погодите.
Evet, bunu biliyorum. Ama bekleyin biraz...
Да, да, я знаю, но, ээ, только минуту...
Gidelim! Bekleyin biraz!
ѕодождите минутку, мисс Ёндрюс!
Bekleyin biraz. Onu hiç tanımıyorum ki.
Я знать не знаю этого мальчишку!
Hayır, yo! Bekleyin biraz. Bekleyin.
Нет-нет, погодите.
- Bekleyin biraz.
- Минуточку.
Bekleyin biraz!
Пoдoждите!
Burada bekleyin biraz.
Подождите здесь минутку.
Biraz bekle... bekleyin biraz.
Сейчас... Сейчас, одну минуту.
- Bekleyin biraz. Bunu yapmaya neden gerek duyuyorsunuz?
- Звyчит зaмaнчивo.
Bekleyin biraz.
Подождите, подождите.
- Tamam, bekleyin biraz.
- Минутку, сэр.
Tamam, geri döndüm işte, bekleyin biraz daha.
Я вернулся, варвары.
Biraz bekleyin.
пожалуйста.
- Rica ederim biraz bekleyin efendim.
- Подождите минуту, сэр.
- Biraz bekleyin.
- Погодите.
Bu sadece başlangıç. Biraz bekleyin.
И это только начало.
- Bekleyin biraz...
Я хочу...
Biraz bekleyin.
Так, одну минутку.
Biraz bekleyin lütfen.
Нет, не могу. Это для американского журнала.
Şurada biraz bekleyin lütfen.
Посидите здесь минутку, пожалуиста.
- Biraz bekleyin.
Одну секунду, у меня есть идея.
Biraz verebilir misiniz? - Bekleyin getiriyorum.
Спасибо, вы очень добры.
Biraz bekleyin lütfen.
Погоди секунду.
Biraz bekleyin.
Подожди минутку.
Biraz bekleyin!
Стой, стой. Подожди.
Biraz daha aşağı! Bekleyin...
Ниже, ниже, ещё ниже.
- Biraz bekleyin.
- Сейчас иду!
Biraz daha bekleyin.
Постарайтесь продержаться еще немножко.
- Biraz bekleyin.
- Подождите минуточку.
Biraz bekleyin, lütfen.
Одну минутку.
Biraz aşağıda bekleyin, olur mu?
Послушайте, подождите внизу, ладно?
Biraz bekleyin.
Хорошо.
- Bekleyin biraz.
- Подождите минуту. – Подождать?
- Biraz bekleyin.
Хорошо.
Biraz bekleyin.
Подождите здесь.
Biraz bekleyin.
Минуточку.
Bekleyin, burada hala biraz uzay tozu var.
Подождите, там еще есть.
Cardinal, biraz bekleyin.
Кардинал, подождите.
Biraz bekleyin.
Садитесь, пожалуйста. Минуту.
Biraz bekleyin, bu önemli anın başlarında çokta laubali olmak istemeyiz.
Сейчас... нам не стоит быть слишком фамильярными на этой ранней стадии.
Biraz bekleyin. Size hemen döneceğim.
- Mнe ищy дeлo Mepдoкa.
Beş dakika içinde dönmezsem biraz daha bekleyin.
Если не вернусь через пять минут... просто подождите ещё.
Biraz bekleyin.
Подожди минутку..
Biraz daha bekleyin!
Подождите!
Biraz bekleyin.
Подождите минуточку.
biraz bekleyin. nefes alin, nefes alin.
щРН ЕЫЕ ЙРН?
Burada biraz bekleyin.
Ребята, подождите здесь секундочку.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80