Ben hiçbir şey yapmadım Çeviri Rusça
406 parallel translation
Hayır, lütfen, ben hiçbir şey yapmadım.
Нет, пожалуйста! Я ничего не сделал!
Ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не делал.
- Ben hiçbir şey yapmadım.
- Я не виноват.
Ben hiçbir şey yapmadım ki. Tokyo'dan Atami'ye gidişimizi hatırlıyorum da başının döndüğünü söylemişti.
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
Ama ben hiçbir şey yapmadım!
Чего рассказывать, я никому ничего не сделал.
Ben hiçbir şey yapmadım! Beni neden tutuklayacaklar?
Но я ничего не сделал.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Я его не провоцировала.
Bu haksızlık çünkü ben hiçbir şey yapmadım. Tanıdığım hiç kimse yapmadı.
Это нечестно, потому что я ничего не делала... и все, кого я знаю, ничего не делали.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не сделала.
Ama ben hiçbir şey yapmadım...
Я не пыталась...
Birdenbire herkes peşime düştü. Ben hiçbir şey yapmadım.
Все меня преследуют, но я ничего не сделал.
Ben hiçbir şey yapmadım!
Отстаньте! Я ничего не делал! Пошли отсюда!
Ama ben hiçbir şey yapmadım.
Но я ничего не сделал.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не сделал!
Ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не сделал.
Hadi oradan. Ben hiçbir şey yapmadım.
Черт возьми, я ничего не сделал!
Ben hiçbir şey yapmadım!
Я... Я... Я ничего не сделал!
Ben hiçbir şey yapmadım!
Я ни в чём не виноват.
- Ben hiçbir şey yapmadım!
Я ничего не сделал!
Lütfen! Ben hiçbir şey yapmadım!
Пожалуйста, отпустите меня.
Ben hiçbir şey yapmadım, size söylüyorum!
Я ничего не делал. Говорю вам.
- Leo. Kara minibüs birazdan burada olur ve ben hiçbir şey yapmadım!
Чёрный фургон будет здесь с минуты на минуту, а я ещё ничего не сделал!
Ben hiçbir şey yapmadım.
- Я не виноват.
Önümde koca bir hayat vardı. Ben hiçbir şey yapmadım.
У меня была целая жизнь.
- Bakın, ben hiçbir şey yapmadım!
- Я ничего не сделала.
- Ama ben hiçbir şey yapmadım.
- Но я ничего не сделала.
Ben sadece burada oturuyordum ve birden oldu, ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не трогал. - Кто ж тогда?
Ben hiçbir şey yapmadım!
Я тут ни при чём!
- Ben hiçbir şey yapmadım.
- Я ничего не сделал.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Черт подери, ничего я с ним не делал!
Ben hiçbir şey yapmadım.
Клянусь! Я не виноват.
- Ben hiçbir şey yapmadım, Jack.
- Я ничего не сделал, Джек.
Ben hiçbir şey yapmadım ki.
Я ничего не делал.
Ben hiçbir şey, yapmadım!
Я ни в чём не буду участвовать.
Onu kışkırtacak hiçbir şey yapmadım. Daha ben bir şey diyemeden terlikler kafama geldi.
Я рта не успел открыть, как получил ими в лоб!
- Ben hiçbir şey yapmadım!
Слушай!
Ben yaptım. Marc hiçbir şey yapmadı.
Марк тут ни при чём.
- Yani... sen polise gidersen... ve ben olanları inkar edersem, hiçbir şey yapmadım dersem.
Я говорю - пойдешь в полицию или еще куда Я стану отрицать свое отношение ко всему этому.
Ben hiçbir şey yapmadım!
Я ничего не сделал!
Hiçbir şey yapmadım ben.
Я ничего не сделал.
- Ben hiçbir şey yapmadım.
Я ничего не сделал!
Ben oğlunuza hiçbir şey yapmadım.
- Я ничего с ним не делал.
- O size ne yaptı? - Ben hiçbir şey yapmadım!
- Я ничего не делал!
- Hiç de bilmiyorum, hiçbir şey yapmadım ben.
Нет, не знаю. Я ничего не сделала.
Seks biraz sıkıcılaşmıştı ve ben renklendirmek için hiçbir şey yapmadım.
Секс стал немного скучным, а я ничего не сделала, чтобы оживить его.
- Ben bunu hak edecek... -... hiçbir şey yapmadım.
- Я этого не заслужила.
Ama ben hiçbir şey yapmadım.
- Я ничего не сделал.
Ben ise hiçbir şey yapmadım ama buna rağmen hapisteyim. Duyduğuma göre Ballard seninle anlaşmaya varmak istiyormuş.
Говорят, Баллард хочет снова покупать у тебя лошадей.
Çocukken bile ev ödevi yapmadım ben. Ev ödevine bir şekilde benzeyen hiçbir şey yapmam.
Вы - знаток искусства, оперы, книг, вина.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Не я внушил тебе эту мысль.
Hiçbir şey yapmadım. Ben iyi biriyim.
Я ничего не делал, я был чист.
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben hiçbir şey görmedim 19
hiçbir şey yapmadım 97
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17
ben hiçbir şey görmedim 19
hiçbir şey yapmadım 97
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17