Bence harika bir fikir Çeviri Rusça
130 parallel translation
Bence harika bir fikir.
Для меня звучит хорошо.
Hayır, bence harika bir fikir.
Нет, думаю, это отличная идея.
- Tamam, bence harika bir fikir.
- Ну, я думаю, это отличная идея.
- Bence harika bir fikir.
- Мне нравится эта идея.
- Bence harika bir fikir.
Думаю, это великолепная идея.
Bence harika bir fikir.
Я думаю, это отличная идея.
Bence harika bir fikir.
Думаю, это ОТЛИЧНАЯ идея.
Bence harika bir fikir.
Я думаю, это прекрасная идея.
Bir benzin istasyonunda çalışmak bence harika bir fikir.
А по-моему, "гас стэйшн" - крутая идея
Hayır... bence harika bir fikir.
Нет... Я считаю, идея отличная.
- Karşı çıkmak mı? Bence harika bir fikir.
- Нет, я думаю это отличная идея.
Bence harika bir fikir.
А это отличная идея.
İşte bu bence harika bir fikir.
Я думаю, что звуки как хорошая идея.
- Bence harika bir fikir.
- Великолепная идея!
Bence harika bir fikir bu!
Кстати, о плюсах. Это было бы просто превосходно.
Yo, yo, bence harika bir fikir.
Нет, нет, думаю, это хорошая идея.
Bence harika bir fikir.
По-моему, отличная идея.
- Bence harika bir fikir. Siz gençler iyi eğlenin.
Я думаю, это потрясающая идея.
Ah, önemli değil. Euphie, bence bu harika bir fikir.
ничего... это великолепная идея.
Şahsen, bence de bu harika bir fikir.
Личнo я тoжe cчитaю этo пpeкpacнoй мыслью.
- Bence harika bir fikir!
- Отличная идея!
Bence bu harika bir fikir.
Это прекрасная мысль.
Bence, harika bir fikir.
Прекрасная идея.
Bence, harika bir fikir ve tam zamanı.
Это замечательная идея, и ей давно уже пора.
Bence parti harika bir fikir.
Вечеринка. Это отличная идея.
Bence kızlar gecesi harika bir fikir.
Устроить девичник - отличная мысль
Dinle, bence çıkmadan önce arkadaş olma fikri harika bir fikir.
Я думаю, что это отличная мысль дружить с кем-то перед началом свиданий.
Bence harika olurdu ama çok da iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Наверняка, это было бы незабываемо но, я думаю, это не самая удачная мысль.
Bence parti yapmak harika bir fikir, Red.
Я думаю, вечеринка - это прекрасная идея, Рэд.
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это здорово.
Harika bir fikir bence.
Прекрасная мысль.
- Bence bu harika bir fikir.
- Нет, по-моему, отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это чудесная идея.
Şey, bence de piknik harika bir fikir.
— огласен, но € думаю пикник это просто идеально.
Evet, bence bu harika bir fikir.
Вообще, это хорошая идея.
Bana söyledi ve bence bu harika bir fikir.
По-моему, это прекрасная мысль
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это отличная идея
Bence bu harika bir fikir.
Это была отличная мысль.
Bence bu harika bir fikir.
- По-моему, это блестящая идея.
Bence bu harika bir fikir.
- Ну, а мне эта идея нравится. - Э...
O yüzden bence Chrismukkah'ı hastaneye getirelim. Bu harika bir fikir.
Поэтому, мне кажется, что мы перенесем Рождествуку сюда.
... ki bence bu harika bir fikir, evsiz kalan insanları evlerine alıyorlar.
И лично мне кажется, что это просто замечательная идея. Они берут к себе домой семьи, которым пришлось покинуть дом.
Evet, bence bu harika bir fikir.
По-моему, отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю это отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Мне кажется, это отличная идея!
Bence yazmak harika bir fikir.
Я бы сказал, это блестящая идея, писательство.
Ben toplumdaki gençlerden biriyim ve bence yeni bir park harika bir fikir.
Я здесь представляю молодёжь. И думаю, что новый парк - это отличная идея.
Hayır, bence de harika fikir ama teoride bu çok zor bir iştir. - Bence harika fikir.
- Я думаю, что это хорошая идея.
Bence harika bir fikir.
Нет, я думаю, что это отличная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю, это потрясающая идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю, это хорошая идея
bence harika 41
harika bir fikir 163
bir fikir 16
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence o 37
harika bir fikir 163
bir fikir 16
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence o 37