Bende yok Çeviri Rusça
1,186 parallel translation
Senin evde olup olmadığını sordu ve bende yok dedim.
Спросил, где ты. Я сказал - тебя нет.
- Numarası bende yok.
у меня нет его номера.
Bende yok.
У меня нет.
Bende yok.
У меня ничего нет.
Benim açımdan bakıldığında istediğim kadar mal bulabilirim fakat senin elindeki gibi bir satış durumu bende yok.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
Artık leopar derim yok ama pençeleri hala bende!
У меня нет шкуры леопарда но всё ещё есть его когти!
Dosya bende ama artık ona ihtiyacım yok.
Ну, папка у меня, но она мне не нужна.
I'nın noktası ve T'nin çizigisi yok bende.
Не надо ставить точки над i.
Bende o kadar para yok. Bendekinin hepsi babamın arabası.
За него требуют залог - двадцать пять тысяч.
- Bende anahtar filan yok.
У меня нет ключа. - Какая жалость.
Bende senin eğitimin yok.
У меня нет Вашего образования
- Bende hiç yok.
- У меня их нет.
Bende dil becerisi, şeytan tüyü yok.
Во мне нет этой находчивости, дьявольского шарма.
- Seni gördüm. Bende o yok.
Во мне нет того, что я видел в тебе.
- Bende yanlış olan nedir Nanny? - Sende bir sorun yok.
- Бабушка, что во мне не правильного?
Bende numarası yok.
У меня нет его телефона.
Bende, Atreideslerin çölle olan ilişkisine bir bağlılık yok.
И вы не сможете оспорить мудрость этого правительства, которое делает то, что считает наилучшим. По нашему мнению, пустыню нужно преобразить.
Bende TAS yok.
У меня нет С.Х.А.
Bende yok.
- " мен € его нет.
- Bende senin işine yarayacak bir şey yok.
- Для тебя я ничего не припас.
Bende mektup falan yok.
У меня нет письма.
Bende seninle alakalı hiçbir mektup yok.
Никакого письма, которое бы как-то касалось вас.
Bende am yok ama sende var diye gururlanıyorsun belli.
Я не дырка, не гордись, одну то ты имееш!
Bende öyle fazla hasar yok.
Завтра уже не будет так больно.
Bende hiç özel bir şey yok mu?
Во мне нет ничего особенного?
- Bu parayla sarhos olabilirsin. Bende daha az yok, bozuk param yok.
Так у меня меньше нету.
Bende hiçbir şey yok. - Yoksa bildiklerini "minimize" mi ediyorsun?
Может ты преуменьшаешь то, что знаешь?
Bende yeterince yok...
У меня не хватит...
Bende hiç para yok. - Ne?
Что?
Bende böyle düşünmek isterdim. Ama gerçek şu ki, ailem için yapmayacağım hiçbir şey yok.
Я захотел бы подумать об этом, но о правде, дело, в том, что не имеется ничто, что я не мог бы сделать для моей семьи.
Hayır, bende hiç bir hatıraları olmadığı için cenaze töreni yapmama gerek yok.
Нет. О таких, как они, даже на похоронах никто не вспомнит.
Hiçbir şey yok. Bende asla olmaz.
Со мной никогда не срабатывает.
- Ne? 30 bin yok bende.
Где я их возьму?
Bende birşey yok.
У меня ничего нет!
Bunu kendi başıma tanımlayamam, bazıları etkileyici oluyor... çok fazla desteğin yok, bende çok yakın sayılmam sana.
Я эту дрянь вижу в первый раз, и это очень впечатляет.. Есть очень мало наркотиков, которые мне незнакомы.
Bende hiçbir şey yok. Ne?
У меня ничего нет.
- Bende bunlardan yok ki. - Fark etmez. Yapman gerek şey bir göz maskesi kullanmak ya da gözlerini kapatmak, tamam mı?
Просто надень повязку или закрой глаза рукой.
Bende bir şey yok.
Я не понял.
- Eeee. Kız duruyor, ona koca gözleriyle ona bakıyor ve diyor ki : "bunlar çok hoş ama bebeğim bende o şeyden yok ki".
— Ну и. Она останавливается,... смотрит на него как собачка и говорит : "Хорошо, пёсик, только у меня нет мочало".
Evet, bende kuduz yok.
У меня нет бешенства.
Bak, aramızda teklif yok bende kalabilirsin. Ya kitabın ne olacak, tatlım?
а как у тебя с работой?
- Bende yok! Unuttum!
- Нет у меня!
- Hayır, bende Virüs yok.
- Нет, у меня нет вируса.
Bende para yok.
У меня нет денег.
Bende gerçek güç var, dünya çapında bir güç, ama hiçbir şeyim yok.
И пока у меня нет реальной власти... глобальной власти...
- Bende kukla kanseri yok!
- У меня нет никакого кукольного рака!
Kafamın bir yerinde kilitli kaldılar ve bende anahtar yok.
Это заперто где-нибудь в моей голове, и я не имею ключа.
- Bende para yok, tamam mı anne?
- Нет у меня денег. Ясно, мам?
- Bende dondurma yok.
Но у меня нет никакого мороженого.
Bende de hiç anlayış yok.
У меня нет такого таланта.
Bende yine pek bir şey yok.
А, у меня вечно всё не слава богу.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65