English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yok ol

Yok ol Çeviri Rusça

781 parallel translation
Kralın fani bedenine gücün yetti ama ruhunu ele geçiremezsin, onun için yok ol!
Ты властен был над этим смертным телом, душа тебе не отдана. Уйди.
Buz Sarayı'ndan ayrıl ve yok ol.
Вы покинете ледяной дворец и исчезнете.
Yok ol!
Иди!
Yok ol, korkunç gölge!
Но в этомоблике не приходи!
Yok ol burdan. Git!
Убирайся, пошла!
Yok ol!
Будь искоренен!
Droidlere göz kulak ol. Onları sağlam teslim etmelisin. Yoksa diğer yıldız sistemleri de Alderaan gibi yok olur.
Они должны быть с целости и сохранности, иначе другие системы ждет судьба Алдерана.
- Eski bir cüzamlıya bir altın yok mu? - Yok ol.
- Уделите талант старому экс-прокаженному?
Çabuk ol, dünya yok olmak üzere.
И побыстрее, пожалуйста. Конец свет близок.
Yok ol.
Вали.
Yok ol.
Убирайся.
Yok olmaya hazır ol.
Приготовься к уничтожению.
Yok ol!
Пошел вон!
Seni öldürmeden yok ol!
Беги, пока он не убил тебя!
Yok ol.
уйди.
- Yok, sağ ol.
- Нет, спасибо.
Yok sağ ol.
Нет, спасибо.
Yok, sağ ol!
Спасибо, не надо!
- Yok, sağ ol.
Нет, спасибо
- Hayır, sağ ol. Bu işin içinde bir iş yok.
Тут нет подвоха, крошка.
Yok, sağ ol, Minnie.
Нет, спасибо, Минни.
Yok ol!
Исчезни!
Yok bir şey. Sakin ol. Seni hemen götüreceğim.
Ничего, ничего страшного, все хорошо.
Rahat ol, tatlım. Harika oynayacağından şüphem yok.
Теперь, дорогая успокойтесь, я знаю, что Вы будете само совершенство.
Sakin ol Endişe edecek bir şey yok.
Сохраняй спокойствие. Беспокоиться не о чем.
- Diline hakim ol! Ama bende 60 pound yok ki!
Но у меня нет 60 фунтов!
Sağ ol ama gerek yok gibi.
Не за что, всё плохо.
Sağ ol, gerek yok.
Спасибо, не надо.
Sakin ol, sorun yok.
Спокойно, не волнуйся.
Başka rica yok. Sakin ol.
Успокойся.
Sakin ol. Korkacak bir şey yok.
Успокойся, тебе нечего бояться.
Anlayışlı ol, şu an meşgulüz. Akşama görüşürüz. Değişen bir şey yok.
Спасибо, это мило, но у меня много работы, и мы увидимся вечером.
Sorun olmadığını sanıyorum. Sağ ol, sorun yok.
Ну, я думаю, что все в порядке...
- Kimseyi kandıramazsın, bilmiş ol. - Yapabileceğin bir şey yok mu?
- Bы ничeгo нe мoжeтe cдeлaть?
Sakin ol, bir şey yok.
Успокойся, все хорошо.
Emin ol, kimseye de koklatmaya niyetleri yok.
И они защищают своё добро.
Def ol! Paniğe gerek yok.
Не дрейфь!
Sağ ol, Gusten. Bir şeye ihtiyacım yok.
Спасибо, Густаф, ничего не надо.
- Hiç bir şansın yok! - Teslim ol!
Сдавайтесь!
Teslim ol, sabıkan yok.
Сдайся, говорю тебе.
Sakin ol, sinirlenmene gerek yok. Adami ve kadini bize teslim edersen, hiçbir sey olmayacak sana.
Спокойно, не нервничай, если ты отдашь нам его и девушку, с тобой ничего не случится.
Rahat ol. Ben sadece üzerinde çalışmayı düşünüyordum biraz ama sen rahatsan sorun yok.
Нужно немного поработать над этим моментом...
Ben? Yok, sağ ol.
Ставрогин, а ты?
Yok ol!
Вон!
Yok, sağ ol.
Нет, спасибо.
- Dikkatli ol. - Sorun yok.
- Только не урони его.
- Yok, sen beşli ol.
- Нет, из пяти, если тебе угодно.
Yok, sağ ol. Şimdi olmaz.
Не сейчас.
- İster misin? - Yok, sağ ol.
- Хочешь?
Senin bir davranış problemin yok. Sakin ol, Walter.
- Этo вce-тaки пpoблeмa oтнoшeния.
AIDS testine ihtiyacım yok, ama yine de sağ ol. Dinle, ofisime fatura gönderiver.
Mнe нe нужeн тecт нa CПИД.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]