English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yoksa ne olur

Yoksa ne olur Çeviri Rusça

292 parallel translation
- Yoksa ne olur?
Или что?
Yoksa ne olur?
Или что?
- Yoksa ne olur?
- Или что?
Buraya geldiklerinde, gitmiş olursan iyi olur, yoksa ne olur biliyorsun.
Тебе лучше убраться, когда они прибудут иначе - сам знаешь, что случится.
Yoksa ne olur, eski kafalı? Şu anda senin bana, benim sana olduğundan daha fazla ihtiyacın var.
Заодно условимся, я тебе нужен гораздо больше, чем ты мне.
Yoksa ne olur?
А то что?
Pekala biriyle sevişiyorsa ve yanında karısı yoksa ne olur?
А если он трахается на стороне?
- Yoksa ne olur?
- Или?
Senatoyu müdahale etmesi için ikna etmeli yoksa ne olur bilmiyorum.
Она должна убедить сенат вмешаться, иначе... я не знаю, что будет.
Yoksa ne olur?
Наши что?
- "Yoksa ne olur?"
- То есть "или что"?
Bana soracağın soru bu mu? "Yoksa ne olur?"
Ты мне задаешь этот вопрос? "или что?"
"Yoksa ne olur?" Bana mı "yoksa ne" diyorsun?
"Или что?" Ты мне говоришь "или что"?
- Yoksa ne olur?
- Или же?
Yoksa ne olur beni öldürmek zorunda mı kalırsınız?
А иначе вам придётся меня убить?
- Cidden gitmelisin. - Yoksa ne olur?
Тебе действительно следует уйти.
Yoksa ne olur ki?
Что мне это даст?
Yoksa ne olur?
- А чё если не одену?
- Yoksa ne olur?
Что?
- Yoksa... - Yoksa ne olur Kenyon?
Что тогда?
Tekar uyarmayacağım, ahbap. Yoksa ne olur?
- Я не собираюсь снова повторять, приятель.
- Yoksa ne olur?
А иначе что?
Yoksa ne olur?
А не то?
- yoksa ne olur?
- Или тогда что?
Yoksa ne olur?
- Почему это?
Yoksa ne olur?
Иначе что?
Yoksa ne olur?
Если нет, то что?
Yoksa ne olur, yağ topu?
морда сальная?
Yoksa ne olur, gider misin?
А то что? Уйдёшь от меня?
Yoksa ne olur?
Что-нибудь еще?
Bak ufaklık. Kızımla ilgili 15 dakikada bir güncelleme istiyorum. Yoksa ne olur, Perry?
Итак, сопляк, жду информации о состоянии моей дочери каждые 15 минут... или что, Перри?
- Yoksa, yoksa ne olur?
- Или что? Или что будет?
Yoksa ne olur? - Yakalamak için uyanık ol.
- Заткни пасть, я сказал.
- Yoksa ne olur?
- Иначе что?
Yoksa ne olur?
Или что? Хмм.
- Yoksa ne olur?
- Или что? Или что?
Elini çekmen için 10 saniyen var. Yoksa ne olur?
- У тебя есть 10 секунд, чтобы убрать от меня руки.
Yoksa ne olur? Bana küser misin?
А то не станешь мо мной дружить?
- Yoksa ne olur?
Что-нибудь еще?
- Yoksa ne olur, Larry? Tehdit mi ediyorsun?
Ты мне угрожаешь?
Bu evliliğe Yoksa ne uğursuzluklar olur, bilir misin?
Но скажу тебе, что будет после свадьбы
Yoksa sıradaki ne olur?
А иначе, что дальше?
Gitsem iyi olur. Yoksa bu tekne uygulamak için ne zamanım ne de lüksüm olan bir takım hisleri uyandıracak.
прежде чем эта лодка всколыхнет чувства которым сейчас не время и не место.
Şey, egzos satan bir dükkanı bile yoksa, ne çeşit bir kasaba olur burası
Ну, какой это большой город если даже нет магазина глушителей?
Yani sorununun ne olduğunu bize söylesen iyi olur, yoksa seni çılgınca boğazlayacağız.
И тебе лучше рассказать нам, в чём заключается твоя настоящая проблема, или нам придётся тебя нафиг придушить.
- Yoksa ne olur?
- Иначе?
Ya yoksa ve siz bunu tetiklerseniz ne olur?
Но что, если у меня нет этой штуки, а ты сделаешь мне укол? Что будет?
Yoksa ne senin için, ne de benim için doğru olur.
Иначе будет плохо, и тебе, и мне.
Yoksa ne olur? Kendini havaya mı uçurursun?
Напрашиваешься?
Fakat, inancın yoksa ne gibi bir amacın olur ki?
Но без веры, какова может быть Ваша цель?
- Yoksa ne olur?
Вы будете мне угрожать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]