English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yoksa ne

Yoksa ne Çeviri Rusça

1,921 parallel translation
- Yoksa ne olur?
- Или что?
Yoksa ne kadar gergin oluyorsun biliyorsun.
Ты стал капризным.
Yoksa ne olur?
Или что?
Yoksa ne mi?
"А то что?"
"Yoksa ne?" si şartlı tahliye memurunu arayıp lisansının olmadan bir sağlık merkezinde çalışmanın şartlı tahliyenim ihlali olup, olmayacağını sorarım o kadar.
А то я позвоню твоему надзирающему офицеру и спрошу, не является ли то, что ты работаешь без лицензии в "Медикэйд", нарушением условия твоего досрочного освобождения, вот что.
Moronca bir kod mu yoksa ne?
Это какой-нибудь идиотский код?
Yoksa ne olacak?
Или что?
Yoksa ne yaparsın?
Или что? Не отвечай. Это вопрос с подвохом.
Yoksa ne olur?
А иначе что?
Yoksa ne zorluğu olur ki?
Иначе слишком просто.
Yoksa ne olacağını biliyorsun.
Лиза, а ну живо в дом, это для твоего же блага!
Yoksa ne olur?
А то что?
- Yoksa ne olur?
- А то что?
Ne için, çamaşırlarımı ellediğin için mi yoksa lavantaya buladığın için mi?
Как например, трогать мои трусы, или опрыскивать меня лавандой?
Üçe kadar sayacağım ve su an her ne yapıyorsan bırakacaksın yoksa sonun olurum senin.
А мне надо писать статью. Я считаю до трех, если ты сию же секунду не бросишь свои дела, я тебя прикончу.
Şimdi, bana ne gösterecekseniz gösterin, yoksa gidiyorum.
Показывай то, что ты собирался показать, или я ухожу.
Pekala, ne bulduğumu mu görmek istersin yoksa ayak parmaklarını mı kaşımak?
Итак, ты хочешь увидеть то, что я выяснил, или ты хочешь и дальше ковыряться в пальцах?
Sormam da sakınca yoksa, ne oldu ona?
Вы не против, если я спрошу, что случилось?
Onu hemen Halk Merkezi'ne getirmen gerek yoksa asıl Kelly ölecek. Biraz uzaklaşıp temiz hava alalım.
Тебе прямо сейчас нужно привести ее в Общественный Центр, или настоящая Келли умрет.
Önceden tam bir düzenbazdım, ne var ne yoksa uyduruyordum.
Сначала всё было фуфлом. Я всё подстраивал и обманывал.
- Ne oldu, endişelendiniz mi yoksa, dedektif?
Вы переживаете за него, детектив?
Ne var ne yoksa, Sam O.
Что-нибудь и как-нибудь, Сэм О.
Ne dersem onu yapacaksın yoksa...
Вы сделайте так, как я сказала, или...
Yoksa ne?
Или что?
Yoksa ne olur?
Или что? Что?
Sen ne düşünüyorsun, hasta mı yoksa ben mi paranoyağım?
Так что вы думаете, у пациента паранойя или у меня?
- Ne, yoksa penisin yok mu?
Что, у тебя нет пениса?
Ne, kağıtları oraya mı götüreceksin yoksa?
Ты что, собираешься взять на встречу документы?
Ne aradığınıza dikkat edin, bay Reese, yoksa aradığınızı gerçekten de bulursunuz.
Осторожнее с предметом поиска, мистер Риз, иначе вы можете его найти.
Yoksa, bunun ne anlama geldiğini bilmiyor olabilir misin?
что значит "тайны природы"?
Ne istiyorsunuz, taş gibi mi yoksa çelimsiz kadın mı?
Τебе нужен секс или шведский стол?
Ne demek "hem de ne kadın?" Merak ediyorum... yoksa kıskanıyor musun?
Что это значит : "какая женщина!" Я думал, ты не будешь ревновать?
Ne, yoksa bunu beğenmedin mi?
Тебе не понравилось? Тогда, может, эта
Yaşadığın şu her ne ise bir an önce halletsen iyi olur yoksa bütün hayatını mahvedeceksin.
Тебе нужно разобраться в том, что с тобой происходит, пока ты не наломал дров по-крупному!
Ve "Yardıma ihtiyacı yoksa burada ne arıyor?"
И "По какой причине он здесь, если ему уже нельзя помочь?"
Sen ne diyorsun? Soruyorum. Bütün rehineleri mi, yoksa sadece bir rehineyi mi kurtaracağız?
Спрашивая нас, спасать тех заложников либо говорим о спасении одного человека.
Kömür mü yoksa gaz mı? 19 numara kullanın, siz ne dersiniz?
Вам больше нравится на угле или на газу?
- Yoksa "ne" mi demek istiyorsun?
- Или ты просто имеешь в виду "что"?
Julia, bana diğer çocuklara ne yaptığını söyle yoksa yemin ederim ölürsün.
Джулия, скажи мне, что ты сделала с другими детьми! Или, клянусь, ты умрешь,
Benim kıyafetimi mi yoksa şehre ne yaptığınızı mı konuşmak istersiniz?
Вы хотите говорить о платье или о том, что вы сделали с деревней?
Benim kıyafetimi mi yoksa şehre ne yaptığınızı mı konuşmak istersiniz?
- Хотите поговорить о моем платье или о том, что вы сделали с деревней...
Benim kıyafetimi mi yoksa şehre ne yaptığınızı mı konuşmak istersiniz?
Хотите говорить о платье или о том, что вы сделали с деревней?
Ne düşündüğünü söyle, yoksa zevkli olmuyor.
Говори, что ты представляешь, а то не так забавно.
Ne, inan mıyor musun yoksa?
" ы чЄ, не веришь мне?
Ne? Yoksa onu çalıştırıyor musun?
" Є, подкладываешь еЄ за деньги, да?
Ne dersin, bu kıyafetle şal mı yoksa ceket mi uygun olur?
Шаль или пиджак?
Sormam da bir sakınca yoksa, kızınızın sorunu ne?
Вас.. не обидит, если я спрошу : Что с ней?
Yoksa birbirimizden ne farkımız kalır?
Иначе, мы будем как один человек.
Şu ne? Gitar mı yoksa?
Это что, гитара?
Ne yani, evli çiftlerle ilgili anlatılanlar yalan mı yoksa?
Значит, всё врут про семейную жизнь?
Ne, biraları da mı sayacaksın yoksa?
Что, сраное пиво тоже считается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]