Beni dinlemelisiniz Çeviri Rusça
40 parallel translation
Beni dinlemelisiniz.
Выслушайте же.
Beni dinlemelisiniz.
Вы должны меня послушать.
Beni dinlemelisiniz. Yıllardır bu konu hakkında çalışmaktayım.
Я уже несколько лет работаю над этой историей.
Lütfen. Beni dinlemelisiniz.
Вы должны послушать меня.
Lütfen. Beni dinlemelisiniz.
Вы должны меня послушать.
Bay Lestrade, beni dinlemelisiniz!
Мистер Лестрейд, вы должны меня выслушать!
- Hayır, beni dinlemelisiniz.
- Нет, послушайте.
Beni dinlemelisiniz!
Послушайте меня.
Beni dinlemelisiniz.
Вы должны слушать меня.
Beni dinlemelisiniz.
Выслушайте меня.
Bayan Banks, beni dinlemelisiniz.
Миссис Банкс, вы... вы должны меня выслушать.
- Beni dinlemelisiniz! - Herkes dikkatle izlesin.
Сэр, сэр, послушайте...
Lütfen. Beni dinlemelisiniz.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Beni dinlemelisiniz.
Вы должны выслушать меня!
- Beni dinlemelisiniz!
- Выслушайте меня!
- Beni dinlemelisiniz...
- Послушайте меня! Соня...
Beni dinlemelisiniz, lütfen.
Вы должны меня выслушать.
- Beni dinlemelisiniz.
- Послушай меня.
Efendim. Kusura bakmayın ama beni dinlemelisiniz.
Сэр, выслушайте меня.
Beni dinlemelisiniz.
Вы должны послушать меня.
Buna izin veremem. Önce beni dinlemelisiniz.
Я вам не позволю, не до тех пор, пока вы не выслушаете меня.
Beni dinlemelisiniz.
Но вам стоит меня выслушать.
Beni dinlemelisiniz.
Надо слушать меня.
Beni dinlemelisiniz.
Послушайте меня.
Beni dinlemelisiniz.
Вы должны выслушать меня.
Çok geç olmadan beni dinlemelisiniz.
Вы должны выслушать меня прежде, чем станет слишком поздно.
Elektrikler her an geri gelebilir, bu yüzden lütfen kulağa çılgınca geliyor olabilir ama beni dinlemelisiniz ne kadar zamanımız kaldığını bilmiyorum!
Но мы в опасности! Свет может включиться в любую секунду! Пожалуйста!
Beni dinlemelisiniz.
Послушайте меня!
Bekleyin, beni dinlemelisiniz!
Постойте! Послушайте меня!
Lütfen, beni dinlemelisiniz!
Пожалуйста, выслушайте меня!
Çavuş, beni dinlemelisiniz.
Сержант, вы должны меня выслушать.
Beni dinlemelisiniz!
Вы должны выслушать меня!
Ve beni dinlemelisiniz.
И вы должны меня выслушать.
- Beni dinlemelisiniz.
Вам нужно послушать меня.
Ne var lan? Don Maroni, beni dinlemelisiniz.
Вот, как это всё началось, я слушал вас.
Beni dinlemelisiniz. - Boynunun arkasına...
Пожалуйста, послушайте меня.
Lütfen, beni dinlemelisiniz.
Послушайте меня.
Onu ateşe verdim, üstüne işedim, ama beni yargılamadan önce... hikayeyi bir de benden dinlemelisiniz.
Я поджёг его. И помочился сверху. Но прежде, чем вынести приговор,..
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni mi 242
beni seviyorsun 108
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni mi 242
beni seviyorsun 108
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168