English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Beni korkutuyorsunuz

Beni korkutuyorsunuz Çeviri Rusça

64 parallel translation
Kontes, beni korkutuyorsunuz! Bana güvenin!
- Вы меня пугаете, графиня.
Hanımefendi, beni korkutuyorsunuz.
- У тебя? - И у меня нет.
- Beni korkutuyorsunuz.
- Ты напугал меня.
Siz ikiniz artık beni korkutuyorsunuz!
Мне с вами не по себе!
Sana bakınca ve arkadaşlarına beni korkutuyorsunuz.
Когда я смотрю на тебя... и на твоих друзей... То испытываю страх за тебя.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы меня пугаете.
Bunu yapmayın. Beni korkutuyorsunuz.
Не надо, Вы меня напугали!
Beni korkutuyorsunuz Doktor.
Вы пугаете меня, доктор.
Beni korkutuyorsunuz.
Чего уставились? Вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы меня прямо напугали.
Hayır, beni korkutuyorsunuz.
Нет. Вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz. Hadi!
Ты меня пугаешь!
Beni korkutuyorsunuz.
Это уже не смешно.
Kocaman evde yalnız yaşıyorsun, başına her şey gelebilir... Neden beni korkutuyorsunuz?
Вы одна - в таком большом доме, все может случиться!
Hanımefendi beni korkutuyorsunuz.
Леди, вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы морочите мне голову.
Affedersiniz, beni korkutuyorsunuz.
Извините, но я просто в шоке.
- Beni korkutuyorsunuz.
Что случилось? - У Иссо туберкулёз.
Ve tıpkı gelmemi istediğiniz bu oda gibi beni korkutuyorsunuz.
Вы пугаете меня так же, как комната, которую вы заставили заколотить досками.
- Beni korkutuyorsunuz. Sorun nedir?
Я уже начинаю нервничать.
Bir şeyler duydum... - Alexis... - Beni korkutuyorsunuz doğrusu.
Разные ходят слухи, вы, ребята, меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы пугаете меня.
Siz ikiniz beni korkutuyorsunuz.
Вы двое меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
А я было испугался.
Beni korkutuyorsunuz.
Ребят, вы меня пугаете.
- Beni korkutuyorsunuz.
- Ты меня пугаешь.
Beni korkutuyorsunuz.
Ты их пугаешь.
- Beni korkutuyorsunuz.
Ребята, вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz, Ajan Gibbs.
Вы напугали меня, агент Гиббс.
Şu birlikte söyleme şeyinizi yapınca beni korkutuyorsunuz.
- на Кони-Айленд. Меня прямо дрожь пробирает, когда вы друг у друга мысли читаете.
İlk yavaş müzik çaldığında, Hannah ile dans edeceğim. Beni korkutuyorsunuz.
О, чувак, я думаю... как только медляк заиграет, я буду танцеваь с Ханной.
- Beni korkutuyorsunuz.
- Пугаете меня.
Beni korkutuyorsunuz.
Так, вы начинаете меня пугать.
Çok yakın oturarak beni korkutuyorsunuz.
Вы пугаете меня, когда сидите так близко.
Beni korkutuyorsunuz, tamam mı?
Слушайте, вы меня пугаете, понятно?
Beni korkutuyorsunuz!
Вы пугаете меня!
Kendi kendimden korkutuyorsunuz beni.
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас,
- Beni korkutuyorsunuz!
Вы пугаете меня!
Bay Forman, beni cehennem azabı gibi korkutuyorsunuz.
Мистер Форман, вы- - вы напугали меня до усрачки.
Affedersin dostum. Beni çok korkutuyorsunuz, Bay Witter.
- Простите, но вы меня пугаете, мистер Уиттер.
Haftalardı, ailemi ve beni o boktan kasetlerle korkutuyorsunuz!
В течение нескольких недель вы присылаете нам идиотские кассеты!
Ama beni çok korkutuyorsunuz!
Вы меня до смерти напугали!
Bay Monk, korkutuyorsunuz beni.
Мистер Монк, вы меня пугаете.
- Beni korkutuyorsunuz, ne var dilinizin altında?
Ты меня пугаешь. Что ты скрываешь от меня?
Bayan Price, beni... korkutuyorsunuz.
Мисс Прайс, вы... вы действительно говорите тревожные вещи.
Korkutuyorsunuz beni.
Ты меня пугаешь
Tamam, siz çocuklar beni korkutuyorsunuz.
Вы, парни, действительно заставляете меня нервничать.
Korkutuyorsunuz beni.
Теперь вы меня пугаете.
Korkutuyorsunuz beni.
Вы меня бесите.
Bay Longmire, efendim, beni şu anda çok korkutuyorsunuz.
Мистер Лонгмайр, сэр, вы... вы меня пугаете.
Ne o, ne sen korkutuyorsunuz beni.
Он не запугал меня и вы не запугаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]