English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Beni nerede bulacağını biliyorsun

Beni nerede bulacağını biliyorsun Çeviri Rusça

173 parallel translation
Eh, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти, если захочешь поговорить.
Her neyse, beni nerede bulacağını biliyorsun.
В любом случае ты знаешь, где меня найти.
Eğer arayıp özür dilemek istersen beni nerede bulacağını biliyorsun.
И если захочешь позвонить и извиниться ты знаешь где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun. Burada çok karlı bir iş yaptın.
Ты провернул действительно прибыльное дело с этим заведением.
Pekala, beni nerede bulacağını biliyorsun değil mi?
У тебя есть мой телефон? Заранее благодарен, Денни.
Sonra konuşmak istersen beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если захочешь потом поговорить, ты знаешь как меня найти.
Bu konuda daha fazla konuşmak istersen beni nerede bulacağını biliyorsun. Kapım her zaman açık.
В общем, будет желание обсудить это вы знаете, где меня искать.
Eğer onu beklemekten bıkarsan beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если ты устанешь ее ждать... Ты знаешь, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где найти меня.
Kararını verdiğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
Когда ты все решишь, ты знаешь, где меня найти.
Konuşmak istediğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
Когда вы будете готовы ответить, вы знаете, где меня найти.
Bir sorun olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если у вас будут какие-то вопросы, вы знаете, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Тебе не придется меня долго искать.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти!
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти.
Eğer konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если захотите поговорить, вы знаете, где меня найти.
Tatsız bir şey yapmaya kalkarsa beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если он попытается учудить что-нибудь сомнительное, знаешь, где найти меня, правильно?
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
где меня искать.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где нас искать, моя дорогая. По крайней мере, пока.
Beni nerede bulacağını biliyorsun!
Ты знаешь, где меня найти!
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня искать.
Eğer fikrini değiştirirsen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если передумаешь – ты знаешь, где меня найти.
Eğer küçükler liginde, oynamaktan sıkılırsan,... Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Так что когда ты устанешь играть в младшей лиге ты знаешь, где меня найти.
Sen de beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты тоже знаешь, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
- Вы знаете, где меня искать.
Beni nerede bulacağını biliyorsun, gerçeği kabullenmeye hazır olduğunda.
Ты знаешь, где найти меня Когда будешь готов принять правду
İşe yaramazsa beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня найти, если дело не выгорит.
François, yardıma ihtiyacın olursa beni nerede bulacağını biliyorsun, her zaman orada olacağım.
Франсуа, если вам нужна помощь... Ты хорошо знаешь, где я.
- Beni nerede bulacağını biliyorsun.
- Вы знаете, где меня найти.
Şansını deneyebilirsin, en azından artık beni nerede bulacağını biliyorsun.
Можете попытаться. Вы знаете, где меня искать.
Eğer öyleyse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ну, если и так - ты знаешь, где меня найти.
Eğer paylaşmak istediğin bir şey olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
И всё же, если ты вдруг вспомнишь что-нибудь и захочешь поделиться, ты знаешь где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь где найти меня.
İhtiyacın olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если что, ты знаешь, где меня найти.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ну ты же знаешь где меня найти.
Eğer yürütemezseniz beni nerede bulacağını biliyorsun.
Знай, если у вас двоих ничего не получится, ты знаешь, где меня найти.
Fakat konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Но, если тебе захочется поговорить, ты знаешь, где меня найти.
Başın belaya girerse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Хотя, если вы попадете в беду можете меня позвать.
Onlarla beraber oldukça beni nerede bulacağını biliyorsun.
Пока я вместе с ними, ты знаешь, где меня искать.
Bak. Demek istediğim bildiklerini açık açık anlatmaya karar verdiğinde neden kaçırıldığımız rehin tutulduğumuz ve psikolojik olarak zarar gördüğümüz hakkında. Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Слушай, я хотела сказать, что когда ты будешь готов поделиться тем, что точно знаешь, почему нас похитили, держали в заложниках, давили на психику, ты знаешь где меня найти.
Ama ihtiyacın olduğunda beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где меня искать.
Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ты знаешь, где со мной встретиться.
" Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы знаете, где меня искать. ШХ
Tamam. Fikrini değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ладно, если передумаете, вы знаете, где меня найти.
Kardeşin hakkında konuşmak veya görmezden gelmek istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если ты хочешь поговорить о брате... Или избежать разговоров об этом. Я здесь.
Ama bu süre zarfında, tekrar at yarışında yenilmek istersen eğer beni nerede bulacağını biliyorsun.
Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти.
Bir şey sorman gerekirse beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если возникнут вопросы, вы знаете, где меня найти.
Önce ne istediğine karar ver, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Когда вы решите, цего вы хотите, я буду здесь на дежурстве.
Ama beni nerede bulacağını biliyorsun.
Хорошо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]