Benim için zevkti Çeviri Rusça
458 parallel translation
Lafı bile olmaz. Benim için zevkti.
- Что вы, я рад помочь.
Benim için zevkti, ufaklık.
- я был тoлькo paд.
Benim için zevkti peder.
Спасибо, сын мой.
Benim için zevkti. İyi geceler.
Мне было приятно.
Sizinle bu konuyu tartışmak benim için zevkti... ancak korkarım konuklarıma dönmem gerekiyor.
Приятно было побеседовать, но я вынужден вернуться к гостям.
- Benim için zevkti.
- Не стоит благодарности.
- Durduğunuz için teşekkürler. - Benim için zevkti.
Спасибо, что остановились.
Sizi test etmek benim için zevkti.
Мне было забавно испытывать вас.
Benim için zevkti.
Всегда рад.
Benim için zevkti.
Пожалуйста.
Pekala John, benim için zevkti, ama artık gitmeliyim.
Чтo ж, былo веселo, нo мне пoра идти.
Benim için zevkti.
Все прекрасно.
Benim için zevkti.
- С удовольствием.
Benim için zevkti.
Я неплохо развлёкся.
- Benim için zevkti.
- Не за что.
- Benim için zevkti.
Я рад тебе помочь.
- Benim için zevkti.
- Мое почтение, парень.
- Benim için zevkti.
- Нет проблем.
Benim için zevkti Sam.
Всегда рад, Сэм.
Benim için zevkti.
Не стоит благодарности.
- Benim için zevkti.
Мне было приятно.
- Benim için zevkti.
Не стоит благодарности.
- Her zaman. Benim için zevkti.
Тогда скажи ему, "в любое время" Мне понравилось.
Benim için zevkti.
Мне было приятно.
Benim için zevkti.
Не за что.
Benim için zevkti.
Очень приятно.
- Benim için zevkti.
- Ой, пожалуйста.
Benim için zevkti.
С огромным удовольствием.
- Benim için zevkti.
- С удовольствием.
- Benim için zevkti Jack.
- Рада была вам помочь, Джек.
Benim için zevkti. ve bunu ona söylemekten gerçekten memnunum.
И я хотел бы поговорить о...
- Benim için zevkti.
- Мне не жалко.
Benim için zevkti görüşürüz.
Было приятно увидеть Вас снова.
Benim için zevkti.
Просто по долгу службы.
- Benim için bir zevkti.
- Я был рад помочь.
- Benim için bir zevkti.
— Мне в удовольствие.
- Benim için bir zevkti.
- Я так рада.
Size hizmet etmek benim için büyük bir zevkti.
Для меня возможность послужить вам - великая радость.
Benim için bir zevkti.
Не за что.
Seninle konuşmak güzeldi. Benim için bir zevkti.
Ну, приятно было поболтать с тобой, друг.
Elaine, bu benim için bir zevkti. Ayrılıyor musun?
Элейн, рад был познакомиться.
- Benim için zevkti bayım.
- Пожалуйста, Сэр
Benim için bir zevkti.
Был только рад.
- Benim için zevkti.
Я рада.
- hayır, bu benim için bir zevkti.
- Нет, что вы! Это было приятно.
Benim için bir zevkti.
Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно.
Benim için bir zevkti.
Мне было приятно.
Benim için zevkti.
Всего наилучшего.
Benim için bir zevkti, adamım.
- Это вам спасибо, чуваки.
Bayan Lemancyzk. Sizinle tanışmak benim için bir zevkti. Acaba oturmamda bir sakınca var mı?
- Мисс Леманчик, я могу сесть?
- Benim için bir zevkti.
- Рад стараться.
benim için zevktir 49
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için 458
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için sorun değil 83
benim için farketmez 29
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için 458