Bir daha deneyelim Çeviri Rusça
260 parallel translation
Bu defa olmadı. Bir daha deneyelim.
Черт, теперь придется еще раз.
Bir daha deneyelim.
Попробуем сделать это снова.
Bir daha deneyelim.
Давай ещё раз.
Şimdi bunu bir daha deneyelim.
- Что ж, попробуем еще раз.
Bir daha deneyelim.
Вот и дадим ему ещё один шанс!
Pekala, bir daha deneyelim.
Правильно. Можно попытаться снова, как по-вашему?
Şu Kutsal Sekizi bir daha deneyelim.
Попробуем снова божественную восьмерку.
Haydi bir daha deneyelim.
Давай попробуем еще раз.
Bir daha deneyelim mi, ne dersin?
Ну что, попробуем еще раз?
- Bir daha deneyelim.
- Давай еще раз попробуем.
Bir daha deneyelim. Tamam, onu bana ver.
Попробуем... давай сюда.
Haydi, gel, şunu bir daha deneyelim.
Давай. Попробуем ещё.
Bir daha deneyelim.
Давай еще раз.
Bir daha deneyelim? "
Давай попробуем начать заново? "
Bir daha deneyelim. "
Начнём всё заново? "
Bir daha deneyelim.
Давай попробуем еще раз.
Bir daha deneyelim.
Попробуем ещё раз.
Şunu bir daha deneyelim.
Давайте попробуем ещё раз.
Bunu bir daha deneyelim.
Давай еще раз.
Hadi bir daha deneyelim. Ama bu kez biraz daha kişisel olmayı deneyelim.
Но... давай еще раз, и в этот раз... постарайся показать, не знаю, больше личного...
- Bir daha deneyelim.
- Попробуем ещё раз.
Hadi bir kez daha deneyelim düşlerimizi toparlamayı.
Давай снова попытаемся возродить наши мечты.
- Haydi bir kez daha deneyelim.
- Попробуем ещё раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Haydi! Bir kez daha deneyelim! Bu adamları buradan çıkar.
Приготовились к наступлению.
Bir kez daha deneyelim.
- Попробуем еще раз.
Daha basit bir şey deneyelim.
А. - Давайте начнем с более легкого.
Tamam, bir daha deneyelim.
Не бойся.
Bir daha deneyelim.
- Ты уверен?
Bir daha deneyelim.
Подожди, давай ещё раз. Ещё раз.
Bir süre daha deneyelim Elele!
Мы можем жить вместе!
Bir tane daha deneyelim.
Ладно, выбери другой мяч. - Вот этот получше.
Bir kez daha deneyelim.
Давай попробуем ещё раз.
Bir daha deneyelim.
Еще раз.
Güzeldi. Haydi bir kez daha deneyelim.
Это было просто здорово!
Haydi bir kez daha deneyelim.
Попробуй ещё раз.
Sorun değil. Bir kez daha deneyelim.
Давай попробуем ещё раз.
Bir numara daha deneyelim.
Позвоним еще раз.
Orjinal yerleşimle bir kez daha deneyelim.
Давай попробуем дубль с первоначальной маркировкой.
- Bir kez daha deneyelim?
- Хочешь еще разок?
Pekâlâ, bir kere daha deneyelim.
Хорошо. Еще раз. Ты кто?
Bir daha deneyelim.
Попробуй ещё раз.
Bir kez daha deneyelim.
И ещё разок.
Tamam, gayet iyiydi. Bir kez daha deneyelim.
Это было очень хорошо.
Tamam, bir kere daha deneyelim.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Bir kez daha deneyelim mi?
Ты не думаешь... может... я не знаю... мы должны еще раз попробовать?
Bir kez daha deneyelim.
Давайте с самого начала.
Bir tane daha deneyelim.
Давай попробуем другой слайд.
Hadi, bir kez daha deneyelim.
- Точно, попробуем заново!
Tamam, bunu bir kez daha deneyelim.
Так, попробуем еще раз.
Bir daha deneyelim.
- "Ё"? Давай попробуем.
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha dene 80
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha dene 80
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18