English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bir şey mi dedin

Bir şey mi dedin Çeviri Rusça

155 parallel translation
Bir şey mi dedin?
Ты что-то сказал?
- Bir şey mi dedin?
- Ты что-то сказала?
- Bir şey mi dedin Harvey?
- Харви, ты что-то сказал? - Кто это говорит?
Bir şey mi dedin sen?
Ты что-то сказал?
Bir şey mi dedin?
чего?
Tommy, bir şey mi dedin?
Тoмми? Ты чтo-тo сказал?
"Bir şey mi dedin baba?"
"Что ты сказал, па?"
Bir şey mi dedin?
Что ты сказал?
- Bir şey mi dedin?
- Ты что-то сказал?
Bir şey mi dedin evlat?
Ты что-то хочешь сказать, сын мой?
- Bir şey mi dedin yavrum?
Ты что-то сказала, деточка?
Bir şey mi dedin, Emma?
Ты что-то сказала, Эмма?
Az önce bana "Kafandaki o şey yüzünden, aklıselim sana uğramıyor" gibi bir şey mi dedin?
Вы только что сказали "Та штука на вашей голове фильтрует здравый смысл"? Это был мой промах.
Bir şey mi dedin Blayne?
Извините, Блейн?
Bir şey mi dedin?
Ты что-то сказала?
Bir şey mi dedin, baba?
Ты что-то сказал, папа?
Bir şey mi dedin?
Что? Вы что-то сказали?
Ne? Bir şey mi dedin?
Вы что-то сказали?
Bir şey mi dedin?
Вы что-то сказали?
Herhangi bir şey mi dedin?
Всё, говоришь?
- Bir şey mi dedin, George?
- В чем дело, Джордж?
Bir şey mi dedin komiser?
Ты что-то сказал, шеф?
Frankie, bir şey mi dedin?
Фрэнки, вы что-то сказали?
Bir şey mi dedin? Hayır.
- Вы что-то сказали?
Bir şey mi dedin? Seni duymadım.
Ну-ка, повтори, я не слышу.
Bir şey mi dedin, Montgomery?
Ты что-то сказал, Монтгомери?
Pardon, bir şey mi dedin?
Извини, ты что-то сказал?
Bir şey mi dedin?
- Ты что-то сказал, парень?
- Hiç bu kadar araba görmemiştim. - Bir şey mi dedin ahbap?
- Вы что-то сказали, старина?
Pardon, bir şey mi dedin?
Извини. Вы говорили о чем-то?
Pardon, bir şey mi dedin?
Прости, что ты сказала?
- Biraz önce bir şey mi dedin?
Ты что-то сказал, мать твою?
Bir şey mi dedin Machi-nee?
А? Ты что-то сказала Мачи-нэ?
- Bir şey mi dedin?
- Вы что-то сказали?
- Bir şey mi dedin, Earl?
- Ух, ты что-то сказал?
Bir şey mi dedin?
Вы что-то только что сказали?
Bana kötü bir şey mi dedin?
Это ты сейчас мне нагрубил?
Bir şey mi dedin, Damien?
Ты кое-что сказал, Демон?
- Paul'a bir şey dedin mi?
- Ты говорил что-нибудь Полу?
Bir şey mi dedin?
- Это Вы сказали?
Bir şey mi dedin?
Что?
Bir şey mi dedin, çocuk?
Ты что-то сказал, мальчик?
- Yani bir şey dedin mi? - Hayır.
- И ты не сказал?
"Bir şey beklememeli" mi dedin?
Как это не надо ничего ждать?
Bir şey mi dedin?
Мм-м.
- Bir yaratık hakkında bir şey mi dedin?
Что-нибудь известно насчет зверя? О, да.
- Bir şey mi dedin?
- Свиньи ёбаные! - Ты что-то сказал?
Karanlık sanatlarla ilgili bir şey dedin, değil mi?
Ты сказал что-то о темных исскуствах, правильно?
Senin güvenli ve nazik olduğu düşündüm. Sense bana fahişe dedin. - Bir şey öğrendin mi?
Знаете, как девушкам тяжело вот так просто... чтобы посидеть тихо с пивом без нападения всяких волков?
Sen bana bir şey dedin, değil mi?
Как ты меня назвала?
- Bir şey mi dedin?
Что вы говорите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]