Bir şey sorabilir miyim Çeviri Rusça
1,192 parallel translation
Bir şey sorabilir miyim?
Позволь задать тебе вопрос?
Bir şey sorabilir miyim Jimmy?
Можно задать тебе вопрос, Джимми?
Celeste, bir şey sorabilir miyim?
Селеста! Можно задать вам вопрос?
- Shaun, sana özel bir şey sorabilir miyim?
Shaun, могу я спросить тебя кое-что личное?
Sana başka bir şey sorabilir miyim?
Могу я кое-что спросить?
- Bir şey sorabilir miyim?
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
- Sana bir şey sorabilir miyim? - Tabii.
Джордж Майкл и Мейби проскользнули на "Ле Кузан Данжеру".
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить тебя?
Pace, sana bir şey sorabilir miyim?
- Пэйс... У меня есть один вопрос.
- Bir şey sorabilir miyim?
- Я могу задать тебе вопрос? - Да.
- Bir şey sorabilir miyim?
Можно задать тебе вопрос?
- Bir şey sorabilir miyim?
- Можно задать тебе вопрос?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно вопрос?
Bayan Kent, size bir şey sorabilir miyim?
Миссис Кент, могу я у вас спросить кое-что?
Pardon, bir şey sorabilir miyim?
Простите, можно спросить?
Öyleyse sana başka bir şey sorabilir miyim?
В таком случае, могу ли я кое о чем тебя попросить?
Profesör, bir şey sorabilir miyim?
Профeccoр, можно мнe у вac чтo-то cпроcить?
Sabaha... Sana bir şey sorabilir miyim?
- Сабаха, можно тебя спросить?
- Bir şey sorabilir miyim?
- Можно у тебя спросить?
Baksana. Bir şey sorabilir miyim? Özel bir dedektif basit bir trafik kazasıyla neden ilgileniyor ki?
Почему отдел спецрасследований прислал детектива на обычную аварию?
- Bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Bir şey sorabilir miyim?
Mожно тебя cпpосить кое о чeм?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Слушай, приятель, какая еще бородавка?
Dostum, bir şey sorabilir miyim?
Эй. Можно задать тебе вопрос?
Sana bir şey sorabilir miyim?
— Да? — Можно тебя спросить? — Конечно
Trevor, sana bir şey sorabilir miyim?
Тревор, можно задать тебе вопрос?
- Bay P, size bir şey sorabilir miyim?
Мистер Ф, могу я спросить вас? Конечно.
- Size bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
Paul dayı sana bir şey sorabilir miyim?
Дядя Пол. Можно вопрос? Конечно.
- Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить?
Woo-rim'in annesine bir şey sorabilir miyim?
- Что? Можно мне поговорить с матерью У-рим?
Bir şey sorabilir miyim?
Могу я вас спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim? Hı hı.
- Могу я спросить кое о чем?
Evet, biz... Bir şey sorabilir miyim?
- так, я, мы - могу я спросить кое что?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно задать тебе вопрос?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно у тебя кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Эй, стой, стой, стой! Шеф сейчас на диете, поэтому для него надо купить что-нибудь низкокаллорийное.
Çok gerginim ama. Bir şey sorabilir miyim?
Мне кажется, что Тачибана-сан решил меня бросить.
Mark. Bir şey sorabilir miyim?
Марк, можно вас спросить?
Affedersiniz, bir şey sorabilir miyim?
Прошу прощения. Можно у вас кое-что спросить?
- Kimseye söylemezsen, sana bir şey sorabilir miyim?
Знаю. Слушай, можно тебя спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас спросить кое-что?
- Size bir şey sorabilir miyim? - Elbette, buyurun.
- Я могу у Вас спросить кое-что?
- Angel, sana bir şey sorabilir miyim?
- Энджел, можно один вопрос?
Televizyonda söylediklerin hakkında bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить о том, что ты говорил по телевидению?
Bir şey sorabilir miyim..
Такой вопрос...
Bir şey sorabilir miyim?
Я могу задать тебе вопрос?
- Pekala. - Üzerime hiç vazife olmayan bir şey sorabilir miyim?
Ладно, о чём мы?
- Bir şey sorabilir miyim? - Sor.
Можно тебя спросить?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209