English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bir şeyler dönüyor

Bir şeyler dönüyor Çeviri Rusça

326 parallel translation
- HEDİYELİK EŞYALAR SOĞUK İÇECEKLER Burada tuhaf bir şeyler dönüyor.
Слушай, какое-то странное тут место.
Garip bir şeyler dönüyor.
Что-то тут не так.
Burada bir şeyler dönüyor.
Тут что-то происходит.
Hayır ama bence bir şeyler dönüyor.
Нет, но я думаю, здесь что-то происходит.
- Bir şeyler dönüyor.
Доброе утро. Тут что-то происходит.
- Lafarge. - Bir şeyler dönüyor.
Да, тут что-то не так.
- Bir şeyler dönüyor.
Тут явно что-то не так.
Bir şeyler dönüyor.
Что-то происходит.
Son zamanlarda bir şeyler dönüyor.
В последнее время с тобой что-то происходит.
Ortada bir şeyler dönüyor ve bunu meydana çıkaracağım.
Что-то тут не то, черт возьми. И я обязательно выясню это.
Burada bir şeyler dönüyor, Foster.
Что-то тут не так, Фостер.
Büyük bir şeyler dönüyor, tamam mı?
Намечается что-то крупное.
Bir şeyler dönüyor ama.
Что-то происходит здесь.
Sana söylüyorum, bir şeyler dönüyor.
Говорю тебе, что-то происходит.
- Bir şeyler dönüyor, değil mi?
- Там ведь что-то происходит, да?
- Burada bir şeyler dönüyor ama.
- Здесь что-то происходит. - Хорошо.
- Evet. Burada bir şeyler dönüyor.
- Да, похоже,..... у нас здесь что-то творится.
Burada bir şeyler dönüyor.
- Подождите, здесь что-то происходит. - У Вас есть право на адвоката.
Burada bir şeyler dönüyor, Çavuş.
Здесь что-то происходит, сержант.
Bir şeyler dönüyor, Bay Garibaldi.
Что-то происходит, мистер Гарибальди.
Bir şeyler dönüyor.
Что-то затевается.
- Bence bir şeyler dönüyor.
Я просто думаю, что-то происходит, и все.
Bir şeyler dönüyor.
Что то не то происходит.
Giles, durumu açıklamayı düşünüyor musun? Çok garip bir şeyler dönüyor. Pekala.
Джайлз, не планируешь ошарашить нас объяснениями?
Sana böyle büyük bir görev yüklediklerine göre çok büyük bir şeyler dönüyor olmalı.
Должно быть оно слишком велико для них, поэтому они поручили эту безрассудную миссию тебе.
Ama Yu'nun evinde bir şeyler dönüyor.
Но с семьей Ю что-то нечисто.
Sanki kafamın üzerinde bir şeyler dönüyor.
У меня как будто сердечник крутится в голове. Хочешь присесть?
- Bir şeyler dönüyor.
- Что-то явно происходит. - Что?
İçeride bir şeyler dönüyor.
Опусти пистолет!
- Bir şeyler dönüyor.
- Что-то тут происходит.
Bu konudaki radarım kuvvetlidir ve medyumluğum vardır bir şeyler dönüyor, biliyorum.
У меня радар на такие вещи и эмоциональное чутье. Что-то происходит.
Yanlış bir şeyler dönüyor burada.
Что-то не так.
Ama bir şeyler dönüyor.
Что-то происходит.
bir şeyler dönüyor adamım.
Что-то происходит.
Kesinlikle bir şeyler dönüyor.
Что-то определенно происходит.
Burada bir şeyler dönüyor.
Здесь что-то происходит.
Burada bir şeyler dönüyor.
Тут у нас что-то странное.
Bir şeyler dönüyor ve bu hiç hoşuma gitmiyor.
Что-то происходит, и мне это не нравится.
Bir şeyler dönüyor.
Что-то случилось.
- Evet, evde bir şeyler dönüyor...
- Да, кое-что случилось...
- Ortada bir şeyler dönüyor.
– Здесь кое-что происходит.
Bir şeyler dönüyor.
Начинается.
Ortada bizim bilmediğimiz bir şeyler dönüyor.
Что-то тут не так. Они научились думать.
Bilmiyorum, Eden. Anlamsız olduğunu biliyorum, ama tuhaf bir şeyler dönüyor.
Ќу не знаю, " ден... я знаю, это похоже на бред, но здесь происходит что-то очень странное.
Başka bir şeyler dönüyor.
Здесь происходит что-то ещё.
Bak... burada bir şeyler dönüyor,
Послушай... нам кажется, здесь что-то происходит,
Orada bir şeyler dönüyor.
Нам кажется, что там что-то происходит.
bir şeyler dönüyor muydu?
Ha вepшинe cвoиx ecтecтвeнныx aппeтитoв и жeлaний...
Burada daha büyük bir şeyler mi dönüyor, Cal?
Кел, что-то большее намечается, ведь так?
Burada bir şeyler dönüyor.
Что-то происходит.
Burada benim bilmem gereken bir şeyler mi dönüyor?
Тут что-то происходит, чего я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]