English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Birazdan oradayım

Birazdan oradayım Çeviri Rusça

75 parallel translation
Neden oturmuyorsun birazdan oradayım, tamam mı?
Присаживайся. Сейчас приду.
Birazdan oradayım. Ama önce, bazı tahlil sonuçlarını almalıyım, yolumun üzerinde.
Только мне надо ещё забрать анализы, заскочу по дороге.
Birazdan oradayım.
- Скоро буду там.
Birazdan oradayım, bebek.
– Да, да. Сейчас иду, детка.
Milhouse, birazdan oradayım. Üzgünüm, Maggie.
Извини, Мэгги, игра закончена.
- Birazdan oradayım.
- Я приду.
Alo, evet, sen miydin! Elbette, olur, birazdan oradayım.
Да... а, это ты, конечно... никаких проблем... я буду готов
Birazdan oradayım.
Я сейчас буду.
Tamam, tatlım. Geçmiş olsun. Birazdan oradayım.
Ладно, милая, поправляйся.
Birazdan oradayım. Görüşürüz.
Я скоро буду.
Anladım, birazdan oradayım.
Да, я сейчас буду.
Birazdan oradayım.
жди.
Tamam, tamam, Birazdan oradayım.
Ладно, ладно. Я сейчас буду.
Lana, birazdan oradayım.
Лана, я буду через минуту!
Ben, birazdan oradayım.
Вы идите, а я подойду чуть позже.
Birazdan oradayım.
Я скоро буду.
Ben birazdan oradayım.
Я сейчас буду.
Tamam, birazdan oradayım.
Хорошо, сейчас приду.
- Birazdan oradayım.
- Я почти приехала.
Birazdan oradayım.
Я буду через пару секунд.
Birazdan oradayım.
Чудесно - сейчас буду.
- Birazdan oradayım.
- Через секунду.
Birazdan oradayım.
— Уже еду.
Birazdan oradayım.
Ну, скоро буду.
Birazdan oradayım.
Я скоро приеду!
Peki, Angela, eğer şirkette bu işi halledebilecek tek kişi bensem, birazdan oradayım.
Ну, Анджела, есля единственный на работе, Кто может это решить, то я сейчас буду.
Birazdan oradayım.
"потарапливайся, бля". Почти на месте.
Birazdan oradayım.
Сейчас выйду.
Tamam. Birazdan oradayım.
Хорошо, через минуту буду.
Bana gelebilir misin? Silver - Tamam, birazdan oradayım.
Зайдешь? "Сильвер :" Ок, скоро буду! "
Peki, birazdan oradayım.
Ладно.
- Birazdan oradayım.
- Нет, нет. Не надо. Не приходи...
Birazdan oradayım.
Я подъеду через минуту.
Anlaştık mı? Birazdan oradayım.
Я скоро приеду.
Birazdan oradayım.
Ждите, скоро буду.
Birazdan oradayım. LOL
Потерпи, уже лечу И ещё смайлик.
Birazdan oradayım tatlım.
Уже иду, сладкая.
Birazdan oradayım.
Сейчас приеду.
Ben de birazdan oradayım.
Я скоро буду.
Birazdan oradayım.
Я приеду как можно скорее.
Birazdan oradayım.
- Да. Буду внизу.
- Tamam, birazdan oradayım.
Хорошо, я уже рядом.
Birazdan oradayım.
Я выезжаю.
Birazdan oradayım.
Я скоро там буду
Birazdan oradayım, tamam.
Скоро буду на месте.
Birazdan oradayım.
Я вхожу.
Hazırlan, birazdan oradayım.
Готовься, я скоро!
Birazdan oradayım.
Я догоню.
Birazdan oradayım.
Сейчас буду.
- Ona de ki... - Ona de ki, birazdan oradayız, tamam mı?
- Просто скажи ему, что мы уже идем, окей?
Geç kaldığımızı biliyorum. Claire, birazdan oradayız.
Я знаю, что мы опаздываем, Клэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]