Bu senin suçun Çeviri Rusça
670 parallel translation
Ve bu senin suçun!
По твоей вине.
Fakirsek bu senin suçun!
Только ваша вина в том, что мы обедняли.
Bu senin suçun!
Зачем ты вылез?
Eğer geç kalırsak bu senin suçun olacak.
Если мы опоздаем, ты будешь виноват.
Bu senin suçun, gitmemi sen istedin.
Это твоя вина, ты заставил меня уехать.
Ama biliyorsun, bu senin suçun değil.
Вы, конечно, в этом не виноваты.
Bu senin suçun.
- Это ты виновата.
Bu senin suçun değil. Mike yeterince hızlı düşmedi.
Ты спускаешься слишком медленно, всё это надо переделать!
Bu senin suçun olur.
- Раз никто туда не провалился, я тебя отпускаю. Кто бы отвечал?
Bu senin suçun.
Это твоя вина.
- Bu senin suçun.
Это всё из-за тебя.
Bu senin suçun, Ben davayı kazanmıştım..
- Я мог выиграть дело.
Çünkü eğer boğulsaydın bu senin suçun olurdu.
Потому что если бы ты утонул, это было бы только твоей виной.
Bu senin suçun!
Ты во всем виноват!
Bu senin suçun olacak.
Это на твоей совести.
- Bu senin suçun olur.
- Это будет твоя ошибка.
Bu senin suçun, Alfred. Burada onun başında duran sendin.
Это ты виноват, Альфред.
Bu senin suçun değil. Tüm bu şeyler olup biterken yanımda olan tek kişi sendin.
Ты не виновата, ты всегда поддерживала меня.
Eğer aşık olmuşsam bu senin suçun.
Это Ваша вина, что я влюбился. - Нет, господин!
Bu senin suçun!
Это Вы виноваты!
Bu senin suçun değil.
- Знаю. Ты не виновата.
Ama bu senin suçun değil. O çocukları sen öldürmedin.
Но ведь не твоя вина, что убили тех парней.
Bu senin suçun değil, bu radyonun hatası.
Это не твоя вина. Это была хромая станция.
- Bu senin suçun değil! - Dışarıda uğruna...
Мне там не к чему стремиться.
- Bu senin suçun.
- Это твоя ошибка, так или иначе.
Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
- Bu senin suçun değil...
Не твоя вина, что ты...
Bu senin suçun değil. Dediklerini yapın.
Делайте, как он говорит.
- Bu senin suçun değil.
- Это не твоя вина.
Bu erkeklerin suçu, senin suçun değil.
- Никто не заботиться о вас? Они должно быть слепые.
Solgunsam, bu senin suçun.
Если я и бледна, то по вашей вине.
Bu senin suçun olmalı.
Ты слишком о себе возомнила.
- Bu senin suçun değil.
- Дорогой мой, это не твоя вина.
- Hayır, bu senin suçun değil!
- Не правда, ты не виноват!
Bu senin ilk suçun olduğundan...
Так как это Ваше первое правонарушение,
Bu senin suçun!
Это всё вы!
Bu tamamen senin suçun, evlat.
Это ты во всём виноват!
Bu kadar sinirlenmesi senin suçun.
Ты виноват в том, что он умирает.
Bu senin suçun.
И что мне за это нужно?
Bu senin dördüncü suçun.
Это 4-й.
Bu da senin suçun.
И произошло это по твоей вине!
Bu senin suçun değil.
Ты не виноват.
Bu senin suçun değil.
Талант передается через поколение... ваши дети будут намного сообразительнее. Это не ваша вина.
Bu kimsenin suçu değil, senin de suçun değil.
Я никого не виню в этом.
Tatlım bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Ben de bu işten senin kadar nefret ediyorum eğer iyi hissetmeni sağlayacaksa... -... hepsi senin suçun.
Я так же как и ты ненавижу эту ситуацию, но если тебе будет легче это всё твоя вина.
Ve bu benim suçum değil. Bu senin de suçun değil.
Это не моя вина.
İşte bu. Senin suçun değildi, biz seni dövdük.
Итак - это была не твоя вина, Мы тебя отмутузили.
- Tüm bu haltlar senin suçun.
- Вот именно, всё из-за тебя!
- Bu tamamen senin suçun.
- Всё из-за тебя.
Hepimiz senin için endişeleniyoruz. Sanırım bu suçun bir kısmı da bize ait.
Мы волновались о тебе, и я полагаю, хоть и страшно это сказать, мы все разделяем твою вину.
bu senin suçun değil 43
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31