English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Senin suçun değil

Senin suçun değil Çeviri Rusça

873 parallel translation
Bu erkeklerin suçu, senin suçun değil.
- Никто не заботиться о вас? Они должно быть слепые.
Korkunç bir şey biliyorum ama senin suçun değil.
Я знаю - это ужасно, но это не твоя вина.
Dayanılmaz biri olması senin suçun değil.
Ты не виноват в том, что она стала невыносимой.
Dünyaca tanınmak senin suçun değil.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
Yalnızca senin suçun değil, Mareta.
Не только твоя, Марета.
Senin suçun değil.
- Это не твоя вина.
Ama biliyorsun, bu senin suçun değil.
Вы, конечно, в этом не виноваты.
Senin suçun değil.
Это не его вина.
Hayır senin suçun değil. Ama doktor bir daha ip üstünde atlayamayacağımı söylediğinde dünyanın en mesut insanı olmuştun.
Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
Ama babanın nerede olduğunu bilmemen senin suçun değil.
Но не твоя вина, что ты не знаешь, где твой отец.
Bu senin suçun değil. Mike yeterince hızlı düşmedi.
Ты спускаешься слишком медленно, всё это надо переделать!
- Berbat hissediyorum. - Biliyorum. İşe yaramaması senin suçun değil.
- Я знаю, это не ваша вина.
Senin suçun değil, Ty.
Ты ни при чем, Ти.
Hepsi senin suçun değil, onu da biliyorum.
Я знаю, это была не только твоя вина.
Senin suçun değil.
Ты не виноват.
Hazır olmaması senin suçun değil.
Ведь не твоя вина, что пирог не был готов.
Senin suçun değil, M'Lynn.
- Ты не виновата, Мелин.
- İşin böyle olması senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Bak bunlar niye oluyor bilmiyorum ama senin suçun değil, biliyorum.
Послушай я не знаю, почему все так происходит но я знаю, что это не твоя вина.
Senin suçun değil.
Вы ни в чем не виноваты...
Senin suçun değil, oğlum, tamam mı?
- Ты ведь ни в чём не виноват, сын?
Senin suçun değil.
В этом нет Вашей вины.
Bu senin suçun değil. Tüm bu şeyler olup biterken yanımda olan tek kişi sendin.
Ты не виновата, ты всегда поддерживала меня.
Senin suçun değil.
Ты не виновата.
Dairede unuttuysan senin suçun değil.
... ты оставила их там, и ты не виновата.
Senin suçun değil. Benim.
Не ты должна извиняться, а я.
Senin suçun değil Nick, hayır.
Ты не виноват, Ник. Нет.
- Senin suçun değil.
Ёто не тво € вина.
Bu senin suçun değil.
- Знаю. Ты не виновата.
- Senin suçun değil.
- Это моя вина?
Giorgio'nun yarım akıllı olması senin suçun değil. Yarım akıllı biri için mi öleceksin?
Это не твоя вина, Джорджио полудурок.
Ama bu senin suçun değil. O çocukları sen öldürmedin.
Но ведь не твоя вина, что убили тех парней.
Senin suçun değil, Hastings.
Не вините себя, Гастингс.
Kötü biriyle karşılaşmış olan senin suçun değil.
Это не твоя вина, что ты связался с плохой компанией.
Senin suçun değil.
Как ты могла допустить?
Senin suçun değil.
Здесь нет твоей вины.
Senin suçun değil.
Это не твоя вина. - Я знаю.
Senin suçun değil.
- Это не твоя вина. - Хорошо.
- Senin suçun değil.
Это не твоя вина. Не доставай меня.
Bu senin suçun değil, bu radyonun hatası.
Это не твоя вина. Это была хромая станция.
- Bu senin suçun değil! - Dışarıda uğruna...
Мне там не к чему стремиться.
Senin suçun değil.
Это не твоя вина.
- Bu senin suçun değil.
- Дорогой мой, это не твоя вина.
- Hayır, bu senin suçun değil!
- Не правда, ты не виноват!
Bak olanlarin hiçbiri senin suçun degil, tamam mi?
Слушай, ты ни в чём не виновата.
Bana asik olmaman senin suçun degil.
Ты не виноват, что не любишь меня, а я не виноват, что влюблен в тебя.
Gary'nin basarisiz olmasi senin suçun degil.
Это не ваша вина, что Гэри неудачник.
Bu senin suçun değil.
Ты не виноват.
Bana bak evlat. - Senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Талант передается через поколение... ваши дети будут намного сообразительнее. Это не ваша вина.
Her şeyi mahvettim. - Atmış altı, atmış yedi, atmış sekiz saniye koştum. - Senin suçun değil,
Шестьдесят шесть, шестьдесят семь, шестьдесят семь, шестьдесят восемь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]