Buna izin veremem Çeviri Rusça
359 parallel translation
Buna izin veremem.
Я не могу на это пойти.
- Biliyorum ama buna izin veremem.
Я знаю, мам. Но я не могу этого позволить.
Buna izin veremem. Bu tamamiyle kural dışı.
- Это невозможно, нарушает все нормы!
Buna izin veremem...
Скажу, что это я.
Buna izin veremem. İşimden olurum.
Не могу, сэр, я потеряю место...
Buna izin veremem.
Я не могу тебе это разрешить.
Buna izin veremem.
Я не допущу этого.
Pekala, Buna izin veremem. Ama Polly teyze, Ben de bunun bir parçasıyım!
Но, тётя Полли, я - часть знамени!
Üzgünüm ama buna izin veremem Doctor.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать это.
Buna izin veremem. Ailenin yanına dön kızım.
Идите домой к родителям, милочка.
Buna izin veremem.
И слышать не хочу.
Frank'le ikinizin beni durdurmayı planladığınızı biliyorum ve buna izin veremem.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Hayır, buna izin veremem!
Это невозможно, невозможно.
Buna izin veremem, evlât.
Я этого не допущу, сынок.
Buna izin veremem.
Если в твоём поступке и был какой-то смысл, то я его не понял.
Olmaz madam, buna izin veremem, çok kibarsınız kendimi çok mahcup hissediyorum buna izin veremem her neyse.
Нет, я не могу этого позволить, вы так добры Я оскорблен Я не могу позволить ну, что бы ни...
Buna izin veremem.
Не могу такого допустить.
- Buna izin veremem.
- Я не могу этого допустить.
- Buna izin veremem.
- Я вам не позволю.
Buna izin veremem.
Я против этого
Hayır, buna izin veremem. Belle?
Нет, я не позволю вам!
Buna izin veremem.
Я не могу позволить себе любить. Я не могу...
Buna izin veremem!
- Я тебе не позволю!
- Buna izin veremem. Üzgünüm, ama buna izin veremem.
Я тебе не позволю, прости, но я тебе не позволю.
Hayır, olmaz. Buna izin veremem.
Здесь так не принято, нет!
- Buna izin veremem.
- Я не позволю.
- Buna izin veremem. Başka yolu olmalı.
- Должен быть другой способ.
Buna izin veremem ve önleminin tek yolu da bu.
Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования.
Buna izin veremem.
Я не могу этого допустить.
Buna izin veremem.
Я не могу этого позволить.
Sadece kapıyı kırıp girdiler. Bu iş için 6 ay yer ve çıkarlar. Buna izin veremem.
Самое большое, им грозит 6 месяцев за нарушение общественного порядка.
Korkarım buna izin veremem.
Боюсь, я не могу вам этого позволить.
Seni kaybediyorum ve buna izin veremem.
Я теряю вас, и я не могу позволить, чтобы это произошло.
Buna izin veremem.
Я не дам этому случиться.
Buna izin veremem.
- Я не позволю этому продолжаться.
Buna izin veremem.
Но я этого не допущу.
- Buna izin veremem. - Yapma, Zack.
- Я не могу этого позволить.
Bizi ayırmaya çalışıyorlar. Buna izin veremem.
Они просто пытаются нас разделить
Durun buna izin veremem.
Стоп! Мне это не нравится!
Ama buna izin veremem. O kadar kolay olmamalı.
Но я не позволю тебе умереть.
Buna izin veremem.
Я не могу этого сделать.
Buna izin veremem. İşin ahlaki boyutu da var Jekyll.
Это невозможно, Джекилл.
Gitmene izin veremem, dayanamam buna.
Я не могу позволить тебе уйти, любимый. Просто не могу.
Buna izin veremem.
Что еще за новости?
Buna izin veremem.
Я не могу дать разрешения на это.
Buna izin veremem.
Я не могу так это оставить.
Buna izin veremem.
- я не могу ничего поделать...
Seni yakalarlarsa bana daha yakın olurlar ve buna izin veremem.
Этого не случится!
Buna izin veremem.
Не могу этого позволить.
- Buna izin veremem.
- Я нe мoгу этoгo дoпycтить.
- Buna izin veremem.
Нет, я этого не допущу.
buna izin vermem 58
buna izin vermeyeceğim 69
buna izin veremeyiz 46
veremem 78
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna izin vermeyeceğim 69
buna izin veremeyiz 46
veremem 78
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513