English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Buna izin veremem

Buna izin veremem Çeviri Rusça

359 parallel translation
Buna izin veremem.
Я не могу на это пойти.
- Biliyorum ama buna izin veremem.
Я знаю, мам. Но я не могу этого позволить.
Buna izin veremem. Bu tamamiyle kural dışı.
- Это невозможно, нарушает все нормы!
Buna izin veremem...
Скажу, что это я.
Buna izin veremem. İşimden olurum.
Не могу, сэр, я потеряю место...
Buna izin veremem.
Я не могу тебе это разрешить.
Buna izin veremem.
Я не допущу этого.
Pekala, Buna izin veremem. Ama Polly teyze, Ben de bunun bir parçasıyım!
Но, тётя Полли, я - часть знамени!
Üzgünüm ama buna izin veremem Doctor.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать это.
Buna izin veremem. Ailenin yanına dön kızım.
Идите домой к родителям, милочка.
Buna izin veremem.
И слышать не хочу.
Frank'le ikinizin beni durdurmayı planladığınızı biliyorum ve buna izin veremem.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Hayır, buna izin veremem!
Это невозможно, невозможно.
Buna izin veremem, evlât.
Я этого не допущу, сынок.
Buna izin veremem.
Если в твоём поступке и был какой-то смысл, то я его не понял.
Olmaz madam, buna izin veremem, çok kibarsınız kendimi çok mahcup hissediyorum buna izin veremem her neyse.
Нет, я не могу этого позволить, вы так добры Я оскорблен Я не могу позволить ну, что бы ни...
Buna izin veremem.
Не могу такого допустить.
- Buna izin veremem.
- Я не могу этого допустить.
- Buna izin veremem.
- Я вам не позволю.
Buna izin veremem.
Я против этого
Hayır, buna izin veremem. Belle?
Нет, я не позволю вам!
Buna izin veremem.
Я не могу позволить себе любить. Я не могу...
Buna izin veremem!
- Я тебе не позволю!
- Buna izin veremem. Üzgünüm, ama buna izin veremem.
Я тебе не позволю, прости, но я тебе не позволю.
Hayır, olmaz. Buna izin veremem.
Здесь так не принято, нет!
- Buna izin veremem.
- Я не позволю.
- Buna izin veremem. Başka yolu olmalı.
- Должен быть другой способ.
Buna izin veremem ve önleminin tek yolu da bu.
Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования.
Buna izin veremem.
Я не могу этого допустить.
Buna izin veremem.
Я не могу этого позволить.
Sadece kapıyı kırıp girdiler. Bu iş için 6 ay yer ve çıkarlar. Buna izin veremem.
Самое большое, им грозит 6 месяцев за нарушение общественного порядка.
Korkarım buna izin veremem.
Боюсь, я не могу вам этого позволить.
Seni kaybediyorum ve buna izin veremem.
Я теряю вас, и я не могу позволить, чтобы это произошло.
Buna izin veremem.
Я не дам этому случиться.
Buna izin veremem.
- Я не позволю этому продолжаться.
Buna izin veremem.
Но я этого не допущу.
- Buna izin veremem. - Yapma, Zack.
- Я не могу этого позволить.
Bizi ayırmaya çalışıyorlar. Buna izin veremem.
Они просто пытаются нас разделить
Durun buna izin veremem.
Стоп! Мне это не нравится!
Ama buna izin veremem. O kadar kolay olmamalı.
Но я не позволю тебе умереть.
Buna izin veremem.
Я не могу этого сделать.
Buna izin veremem. İşin ahlaki boyutu da var Jekyll.
Это невозможно, Джекилл.
Gitmene izin veremem, dayanamam buna.
Я не могу позволить тебе уйти, любимый. Просто не могу.
Buna izin veremem.
Что еще за новости?
Buna izin veremem.
Я не могу дать разрешения на это.
Buna izin veremem.
Я не могу так это оставить.
Buna izin veremem.
- я не могу ничего поделать...
Seni yakalarlarsa bana daha yakın olurlar ve buna izin veremem.
Этого не случится!
Buna izin veremem.
Не могу этого позволить.
- Buna izin veremem.
- Я нe мoгу этoгo дoпycтить.
- Buna izin veremem.
Нет, я этого не допущу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]