Buna inanamıyorum Çeviri Rusça
1,686 parallel translation
Buna inanamıyorum.
Ладно, все, хватит, успокоились.
Buna inanamıyorum!
Никогда бы не поверил, что она додумается до такого!
Buna inanamıyorum.
Я не могу поверить!
Buna inanamıyorum.
Поверить не могу.
- Buna inanamıyorum.
- Мне и самому не верится.
Buna inanamıyorum.
Ну, надо же.
Buna inanamıyorum.
Не могу в это поверить. - Стреляли в террористов,
Buna inanamıyorum.
Неужели мы это увидим?
Buna inanamıyorum.
Не могу поверить!
Buna inanamıyorum!
Не могу поверить.
Bok deresine kadar yolun var, buna inanamıyorum!
Что за урод, невероятно!
Buna inanamıyorum. Onca şeyden sonra, meğer yalan söylemiyormuş.
Не могу поверить - - после всего этого оказывается, что он не лгал.
Buna inanamıyorum.
Подумать только.
Buna inanamıyorum!
Я не могу в это поверить!
Buna inanamıyorum.
Я не могу в это поверить.
Buna inanamıyorum!
Не могу поверить!
Buna inanamıyorum.
Не могу поверить.
Buna inanamıyorum.
Я не верю этому.
- Buna inanamıyorum.
- Не могу поверить. - Что?
- Buna inanamıyorum.
- Не могу в это поверить.
Buna inanamıyorum doğrusu.
Я просто не могу в это поверить!
- Buna inanamıyorum.
- Это невероятно.
Tanrım, buna inanamıyorum.
- Боже, я не могу поверить. - Вас в полиции, что не учили быть аккуратной с уликами?
Buna inanamıyorum.Dokuz yıldan sonra
Я не верю в это.
Buna inanamıyorum!
Невероятно!
Buna inanamıyorum.
Не погу поверить.
Buna inanamıyorum.
- Я не могу в это поверить.
Buna inanamıyorum.
Поверить не могу!
Tanrım, Buna inanamıyorum.
- Боже, я не могу в это поверить.
Buna inanamıyorum...
Не могу поверить.
Buna inanamıyorum...
Я не могу тебе поверить...
Buna inanamıyorum.
Господи, ну и зрелище.
Buna inanamıyorum!
У меня нет слов.
Buna inanamıyorum.
Я не могу поверить что это происходит.
Buna inanamıyorum.
Не могу в это поверить.
Buna inanamıyorum.
Я не могу поверить в это
Buna inanamıyorum.
Не могу поверить в это.
Buna inanamıyorum... bahsettiğimz ülke Amerika... ve bu başkanın açıklaması!
Невозможно... теперь и Америка! И это официальная позиция их правительства? !
Buna inanamıyorum.
Я не могу поверить.
Buna inanamıyorum.
Невероятно.
Buna inanamıyorum, Andrea..
Не могу поверить, Андреа.
Buna inanamıyorum
Я не могу в это поверить.
- Endişelenme dostum. Buna inanamıyorum!
Все нормально.
Buna inanamıyorum.
Даже не верится!
- Buna inanamıyorum.
Невероятно.
Buna inanamıyorum.
Сегодня?
Buna hâlâ inanamıyorum.
До сих пор не верится.
Buna inanamıyorum.
Мне кажется, я сейчас заплачу.
İnanamıyorum buna.
Не могу поверить.
Buna inanamıyorum. Hey, aptal, kız arkadaşın karşıda.
Я не могу в это поверить.
Buna hala inanamıyorum.
Я всё ещё не могу в это поверить.
inanamıyorum 1323
inanamıyorum buna 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
inanamıyorum buna 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna değmez 94
buna ihtiyacım yok 72
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna değmez 94