English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bununla ne ilgisi var

Bununla ne ilgisi var Çeviri Rusça

115 parallel translation
Onun bununla ne ilgisi var?
Какое он имеет к этому отношение?
Belki Tiburtina'da yaşamadan önce tanışsaydık olurdu. Tiburtina'nın bununla ne ilgisi var?
Может, если бы мы раньше познакомились, когда она жила на улице Тибуртина -
Bununla ne ilgisi var?
Что мы будем с этим делать?
Bununla ne ilgisi var?
Какая разница?
Düşünmenin bununla ne ilgisi var, ha?
А что тут можно думать?
Bununla ne ilgisi var?
Это была особая ситуация!
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Что это имеет отношение к Хью?
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Какое отношение имеет к этому Хью?
Söylediklerinizin bununla ne ilgisi var?
Давят? И что с того?
Onun bununla ne ilgisi var?
Причём здесь это.
Psişik Birliği'nin bununla ne ilgisi var?
А как тут замешан Корпус?
Amına koduğumun Vietman'ının bununla ne ilgisi var lan?
Пpи чём тут Вьетнaм? Чувaк, извини.
- Bununla ne ilgisi var?
- При чём здесь это?
- Konunun bununla ne ilgisi var?
Как это относится к делу?
- Kusura bakma ama bununla ne ilgisi var?
- Жаль, но что с этим можно сделать?
Evet, ama bununla ne ilgisi var?
Да, но какое это имеет значение?
Yıl dönümünüzün bununla ne ilgisi var?
А при чём здесь годовщина?
Bununla ne ilgisi var?
При чем здесь это?
- Cofell'ın bununla ne ilgisi var?
- Какая связь между этим и Кофелем?
Audrey'nin bununla ne ilgisi var?
какое отношение Одри...
- Onun bununla ne ilgisi var?
- При чём здесь швейцар?
- Todd'un bununla ne ilgisi var?
- Причем здесь Тодд?
Bununla ne ilgisi var?
- Причём тут это?
Bununla ne ilgisi var onun?
Какое он имеет отношение к этому?
Altı senenin bununla ne ilgisi var?
Да причём здесь шесть лет?
Onun bununla ne ilgisi var?
- ѕри чем здесь он?
Öyle. Ama bununla ne ilgisi var anlamıyorum.
Да, но он-то здесь при чём?
Bununla ne ilgisi var?
К чему вы спрашиваете?
- Bununla ne ilgisi var?
- Причём здесь это?
- Lütfen, kızımın bununla ne ilgisi var?
Что вам от неё нужно?
- Bununla ne ilgisi var?
- А это тут причём?
Ellidi'nin bununla ne ilgisi var?
Какое отношение имеет к этому Эллиди?
Bryce'ın bununla ne ilgisi var?
И что, что Брайс должен с этим делать?
Ve Wooton Sims'in bununla ne ilgisi var?
А причем здесь "Вутон Симс"?
Onun bununla ne ilgisi var ki?
А причем тут она?
Bununla ne ilgisi var?
А при чем тут это?
- Gaynor'ın bununla ne ilgisi var?
- Причём тут Гейнор?
Jacques'ın bununla ne ilgisi var?
Какое Жак может иметь к этому отношение?
Onun bununla ne ilgisi var bilmiyorum.
Я не знаю, что его сюда привело.
- David olayının bununla ne ilgisi var?
И какой от этого толк в случае с Дэвидом?
Onun bununla ne ilgisi var?
Что он собирается делать с этим?
- Evliliğinin bununla ne ilgisi var?
При чем здесь твое замужество?
- Bununla Artie'nin ne ilgisi var?
- При чем тут Арти?
- Bununla ne ilgisi var?
- Состоятельная вдова!
Durumun bununla ne ilgisi var?
Что ты хочешь этим сказать?
- Bununla ne ilgisi var?
- Что я могу с этим поделать?
Bununla ne ilgisi var?
Какая тут связь?
- Şimdi babanın bununla ne ilgisi var?
При чем тут это?
Ne istiyorsun Pulitzer mi? Sence bu ucuz turist tuzağının bununla bir ilgisi var mı?
Значит, здесь каким-то боком замешан этот хитрожопый аттракцион?
Sid'in bununla ne ilgisi var ki?
При чeм здесь Сид?
Şansın bununla ne ilgisi var?
Причем тут везение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]