Buyur al Çeviri Rusça
120 parallel translation
Buyur al.
- О, угощайся. - Мерси, мерси бьен.
Buyur al.
Вот.
Evet, istedin. Buyur al.
Да, точно.
- Buyur al.
- Вот, держи.
Mümkün değil. Buyur al tatlım.
Она их быстро бросает.
- Evet. Buyur al.
Пожалуйста.
- Buyur al.
- Вот, бери.
Buyur al, Harika Kadın.
За работу, Чудо Женщина.
Evet. Buyur al.
Да, берите.
Buyur al.
Угощайся.
Buyur denizci, al onu.
Бери, матрос.
Buyur al anne, mektubu sen oku.
Мама, читай письмо.
- Buyur. Şeker alır mısın?
- Возьмите.
Bende kalmamış. Buyur, al bakalım.
Возьми одну.
Buyur. Al.
Держите.
Buyur, benim silahımı al.
Возьми мой пистолет.
Önden buyur, al onu.
Давай, бери.
Buyur Miles. Kendini daha iyi hissettirecekse bir tane daha al.
- Ну, давайте, Маилс, высказывайтесь, если Вам так будет лучше.
Simpson, boğazımı acıtarak verdiğim ipuçlarını uygularsanız görev tamamlanacak! - Buyur. Al sana surat parçalayıcısı.
Получалась миленькая "розочка".
Buyur kendin al.
ѕомоги.
Al, buyur-
На : держи...
Benimkileri al buyur.
У вас должен быть ключ!
- Hayır, buyur al.
Конечно, бери.
Buyur, biraz gazozumdan al.
Вот, держи мой лимонад.
Buyur, Jackie. Ceketimi al.
Вот, Джеки, накинь мое пальто.
Buyur, al. - Yo hayır, Mary.
Вот, возьмите.
Buyur... sen de al...
Это тебе. Это тебе. Это тебе.
Sağol Barn... buyur, al.
- Спасибо, Барн. Держи.
" Buyur, Shaq. Git hadi kendine havalı bi'araba al.
Одна вещь которая мне не нравится в Америке это то, что у нас плохая политика в отношении наркотиков.
Buyur, şeker al.
Вот, держи конфеты.
Eric, kendine bir forma almalısın. Buyur, git kendine bir tane al.
Эрик, ты должен быть здесь в майке, Вот иди купи ее себе.
Buyur tatlım, bir yudum al.
Так, родная, сделай маленький глоток.
Buyur, biraz su al.
Вот, выпейте воды.
Buyur, bunu kullanarak nefes al.
Вот, дыши через это.
İşte buyur, tamamıyla yerimi al.
Тогда ты заменила меня полностью.
Buyur, al.
Вот, возьми его.
Buyur, içkini al.
Давай.
- Buyur, al.
- Бери, не стесняйся.
- Buyur, havlu al.
- Вот полотенца.
Buyur, babanın dosyasını al. İçinde numaram var. - Bu işte yokuz.
Пожалуйста, возьмите дело своего отца, мой номер там.
Al bakalım, Büyük bir federal soruşturmayla uğraşmak istiyorsan, buyur benimkini kullan.
- Давай, звони с моего если хочешь иметь дело с федеральным расследованием.
Buyur. Benimkini al.
Вот.Возьми мой.
- Buyur. Benimkini al.
- Парни не хотят с тобой работать.
Daha önce tanışmıştık gerçi ama buyur kartımı al.
Мы встречались раньше, но возьмите мою визитку.
- Buyur, biraz daha al.
Бери ещё.
Buyur, al.
Вот. Это всё твоё.
Buyur, mini fındık likörü al.
Вот. Держи мини-ликерчик.
Buyur, al.
Вот, возьми.
- buyur, al bir tane.
Вот, возьми одну.
Çörek de var. - Buyur, sen de al.
Вы тоже угощайтесь.
Tamam. Al buyur!
Ок.
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043