English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Cehennem ağzı

Cehennem ağzı Çeviri Rusça

59 parallel translation
Cehennem Ağzı. Mistik kesişme noktası. Doğa üstü canavarlar.
Адова Пасть - мистический центр, чудовища.
- Cehennem Ağzı'nda yaşıyorsan böyle şeyler çok kolaydır.
Это проще, если живешь на Адовой Пасти
Cehennem Ağzı ve mistik enerjisi ile...
А под действием Адовой пасти и ее магической энергии...
Pekâlâ, Efendi Cehennem Ağzını açmaya çalıştı ama kendi arada sıkıştı.
Так. Значит этот Мастер пытался открыть Адову Пасть, но застрял в ней.
Bütün işaretlere göre, oradan çıkacak bu sayede Cehennem Ağzı açılacak, iblisler gelecek ve dünya sona erecek. Evet.
И теперь все знаки говорят, что он выберется, откроет Адову Пасть, что освободит демонов, и приведет в концу света.
Efendi serbest kalınca, Cehennem Ağzı açılacak iblisler bayram edecek ve herkes ölecek.
Как только Мастер освободится, Адова Пасть откроется и все умрут. Мне все равно.
Efendi yeraltındaysa ve Cehennem Ağzı da oradaysa...
Если он под землей, там же где Адова Пасть. Где она откроется?
- Cehennem Ağzı'nda mı toplanırlar?
- Они будут у Адовой Пасти?
Cehennem Ağzı kapadı.
- Мертв. Адова Пасть закрыта.
Cehennem Ağzı seni eski haline getirecek yanaklarına renk verecek, mecazi anlamda tabi ve birkaç hafta sonra...
Адова пасть восстановит тебя добавит цвета на твои щеки, образно выражаясь и через несколько недель...
Kabaca tercümesi, "Cehennem Ağzı."
Приблизительный перевод, "Адская пасть".
- Efendinin serbest kalıp, cehennem ağzını açmasını engelledik ama denemekten vazgeçmeyecektir.
Мы остановили Мастера и открытие Адской Пасти. Но это не значит, что он не попытается снова.
Cehennem ağzında olmayan çok okul var.
Ведь большинство школ не стоит на Адской Пасти.
Cehennem Ağzı'nı hatırlayın.
Помните Адова пасть?
Cehennem Ağzı, "Buz Üzerinde Ölüler" i sunar.
Адова пасть представляет...
Cehennem Ağzından yayılan ekstra kötülük yüzünden millet daha çok dua ediyor.
Это особое злое влияние Адовой пасти. Заставляет людей молиться усерднее.
Cehennem Ağzı'nın kapandığını sanıyordum.
Я думала, Адова Пасть закрыта.
Büyük bir hedefleri olduğunu sanmıyorum. Cehennem Ağzı'nın enerjisi tarafından buraya çekilmiş olmalılar.
Сомневаюсь, что они приехали надолго, их просто привлекла энергия Адовой пасти.
Bunda Cehennem Ağzı'nın etkisi olabilir.
На все этом определенно лежит отпечаток Адовой пасти.
Cehennem Ağzı hayvanat bahçesine hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Зоопарк домашних животных Адовой пасти.
Beklentilerini boşa çıkarmak istemiyorum ama, sevgili kavgası ve küçük bir kara tahta Tourette'i, Cehennem Ağzı için biraz hafif bir iş gibi görünüyor.
Не хочу усиливать твои подозрения, но внутреннее противоречие непроизвольное движение мела? Все напоминает мне Адову пасть в миниатюре.
Cehennem Ağzı'ndayız.
Мы находимся на Адовой пасти.
Ama Cehennem Ağzı'nda yaşadığımıza göre, bu çocuklar..... these kids may have seen a monster.
Это правда, но есть еще один вариант "Мы живем на Адовой пасти" дети, возможно, видели монстра.
Bir teklifim var. Cehennem Ağzı'ndan uzaklaşmak.
Вот предложение : уезжайте подальше от Адовой пасти.
Cehennem Ağzı'na Lagos adında bir iblis yaklaşıyor.
Демон по имени Лагос появился в Саннидейле.
Cehennem Ağzı'nda öğrendiğim şeylerden biri, eğlenmek için uygun bir zaman olmadığı.
Одному я научился здесь на Адовой пасти, никогда не стоит расслабляться.
Cehennem Ağzı'nın "Her şeyi olan vampir avcısına ne hediye verilir?" yorumu bu olsa gerek.
Очевидно, это ответ Адовой пасти на вопрос "что можно подарить истребительнице, у которой есть все?"
Ama Sunnydale de Cehennem Ağzı.
Но так уж случилось, что Саннидейл стоит на Адовой Пасти.
Cehennem Ağzı'ndan başka birşey düşünemez misin sen?
У тебя что, Адова пасть никогда не выходит из головы?
Cehennem Ağzı özel günlerde bir kez daha yapacağını yapıyor.
В очередной раз Адова пасть делает особый случай еще особеннее.
Niyetleri, Cehennem Ağzım açmak.
Они намереваются открыть Адову пасть.
Cehennem ağzı.
Адову пасть.
Cehennem Ağzı açıIırsa en küçük sorunun onlar olacak. Böyle düşünüyorum.
Если Адова пасть откроется... они будут меньшей из твоих проблем, я так думаю.
- Cehennem Ağzı yüzünden. Açılacağını hissediyor.
Он чувствует, что она собирается открыться.
Cehennem Ağzı kapandıktan sonra bile çığIıklarını duyabiliyorduk.
Даже после того, как Адова пасть была закрыта, мы все еще можем слышать ее крик.
Cehennem Ağzı nedir, bilir misin?
Знаешь, что такое Адова пасть?
Cehennem Ağzı.
Адова пасть.
Cehennem Ağzı'nı açacaklar.
Они собираются открыть Адову пасть.
Cehennem Ağzı'na atlamasına izin verme!
Не дай ему прыгнуть в Адову пасть.
Cehennem ağzında yaşarken öğrendiğim bir tek şey var :
Есть одна вещь, которой я научилась, живя в адской пасти :
Son duyduğum, Cehennem Ağzı'nın derinliklerine gömüldüğüydü.
Амулет был погребен под Адской Пастью, так?
Sen dünyayı kurtardın. Kendini feda ettin, bir cehennem ağzını kapattın...
Ты спас мир, пожертвовал собой, закрыл пасть Ада.
Kıyamet gibi bir savaşta önemli bir rol oynamakla kastettiğin dünyayı yok etmek üzere olan bir cehennem ağzını kapatmak gibi bir şey olabilir mi?
Когда ты говоришь, "сыграет главную роль в апокалиптическом сражении" ты подразумеваешь,... героическое закрывание Адской пасти, которая собиралась разрушить мир?
- Muska yardımıyla Cehennem Ağzı'nı...
- Использование амулета, чтобы разрушить Адскую Пасть...
En son duyduğuma göre cehennem ağzının önünde durup ateşte kavrulmuştun.
Последнее, что я слышал, ты превратился в столб огня внизу Адской Пасти.
- Cehennem Ağzı açılacak.
Да.
Cehennem Ağzı.
Адова Пасть.
- Canavarlar adasındayız. - Cehennem ağzındayız.
Мы на Адской пасти.
Cehennem Ağzı
Саннидейл.
Cehennem tanrıları size onun kollarını başını ağzını nefesini dilini ellerini ciğerini kalbini midesini sunuyorum.
Боги подземные, я отдаю вам его члены, его голову, его рот, его дыхание, его речь, его руки, его печень, его сердце, его чрево.
Cehennem tanrıları size O'nun kollarını başını ağzını, nefesini dilini, kalbini ciğerini, midesini sunuyorum.
Боги подземные, я отдаю вам ее члены, ее голову, ее рот, ее дыхание, ее речь, ее сердце, ее печень, ее чрево.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]