English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Daha yeni başladım

Daha yeni başladım Çeviri Rusça

197 parallel translation
Daha yeni başladım sayılır.
У меня ещё уйма работы.
- Hayır, daha yeni başladım.
Нет, только что пришел.
Ama daha yeni başladım.
Но я только начинаю.
Daha yeni başladım!
Я только начал!
Daha yeni başladım.Etkileyici.
Я еще только приступила. Это так увлекательно.
- Hayır, daha yeni başladım.
- Нет, я только разогрелся.
- Daha yeni başladım.
Я только начал.
- Daha yeni başladım.
- Это чтобы сразу не пугать.
Daha yeni başladım.
Мы только начали.
Deck, burada daha yeni başladım.
- Я только начал.
Daha yeni başladım, bebeğim.
Я только начинаю, малыш.
Daha yeni başladım.
Только начинаю.
- Daha yeni başladım.
- Я только приступила.
- Olur mu, daha yeni başladım!
О чем ты говорите?
Tanrı şahidimdir ki daha yeni başladım.
Клянусь богом... Это всего лишь начало.
Daha yeni başladım sürtük.
Я только начал, мудила.
Aslında daha yeni başladım.
Ну, я еще только начинаю.
Daha yeni başladım.
Первый день там был.
- Daha yeni başladım. Lahana salatası.
О, я только разогрелся.
Daha yeni başladım.
Я же только начал.
Evet, şey, dünyama hoş geldin, Ve daha yeni başladım.
Ну, добро пожаловать в мой мир, и я только начинаю.
Daha yeni başladım
И это только начало
Daha yeni başladım da işe.
Знаете, я все еще здесь на испытательном сроке.
Daha yeni başladım öğrenmeye çalışıyorum.
Но мне очень хочется узнать его получше.
Daha yeni atlatmaya başladım.
Я только начинаю забывать.
- Bir şey kaçırdık mı? - Daha yeni başladı.
Эненжени?
Bu daha ne ki. Henüz yeni başladım.
Ты слышали только часть.
Ben daha yeni başladım.
Я ещё не размялся.
- Evet, ama daha yeni başladım.
- Да, начинающий.
Hayır, daha yeni yazmaya başladım.
Только собираюсь написать. А подавать буду завтра.
Daha yeni başladım.
Я только начал.
- Daha yeni başladım.
Только начал.
Terry, burada daha yeni çalışmaya başladığımı biliyorum ama merak ediyorum acaba maaşımdan 100 dolar avans almam mümkün mü?
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Ama korkarım, Komiser Odo için yolculuk daha yeni başladı.
"Дефаент" вернулся домой, но для констебля Одо, боюсь, путешествие только начинается.
Jerry, tatilim daha yeni başladı, biraz rahatlamaya ihtiyacım var.
Джерри, мой отпуск только что начался. Мне нужно день-два для декомпрессии.
Biraz daha iyi Linux dağıtımı istiyordu. etrafta takılmaya başladı ve ve aah, o kendi Linux dağıtımını kendi çapında devam ettirip destekledi sonra o, sonra yeni projesi üzerine çalıştı.
Он хотел сделать дистрибутив Linux немного лучше, и он начал работать, и понял, что он ( вздыхает ), он провёл больше времени поддерживая свой дистрибутив Linux чем он ( вздыхает ), чем он работал над своим новым проектом.
Daha yeni nefes almaya başladım.
Я только начинаю дышать
Böyle bir proje hayatını tamamen işgal eder. Hayatım daha yeni normale dönmeye başladı.
Такой проект, как этот, полностью занимает твою жизнь, а моя жизнь только начала становиться нормальной.
Arkeologlarımız gömülü olan şeyleri açığa çıkarmaya daha yeni başladıklarına inanıyorlar.
Наши археологи уверены в том, что они только начали раскапывать то, что там захоронено.
Hadi dostum, daha yeni eğlenmeye başladım.
Значит, всё только начинается?
Daha yeni başladık. Onları kandırmak icin daha zamanımız var.
У нас ещё полно времени, чтобы доказать, что мы дружим.
Daha yemeğe yeni başladım.
Я только что сел за стол.
Daha doğrusu doktoramın ne üzerine olacağı hakkında düşünmeye yeni başladım
Или вернее я только начал думать о том какая у меня могла бы быть ученая степень
Daha yeni başladık aşkım.
Это только начало, милая.
Kafam bir dünya oldu, daha da yeni başladım.
Я уже в говно, а ещё не дошёл до этикетки.
Hayır, daha değil, yeni başladım.
Нет, пока нет. Я только начал.
Hayatımın daha yeni başladığını hissediyorum.
Я чувствую себя так, будто заново родился!
Daha yeni başladık. - Baya kazandım.
Ну, у меня был хороший круг.
Âdil olalım, milenyum daha yeni başladı, yani büyütülecek bir şey yok.
По правде говоря, миллениум только начался, так что это довольно условно...
Bu yer bizim fiyat sınırımızın çok üstünde ve ayrıca daha yeni bakmaya başladık.
Эта квартира нам совсем-совсем не по карману, и, кроме того, мы только начали искать варианты.
Tatlım, sen düzenli maaş almaya daha yeni başladın.
Бесценная моя, ты только недавно начала регулярно получать зарплату.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]