Defol başımdan Çeviri Rusça
66 parallel translation
Defol başımdan!
А-ну пошел вон!
- Defol başımdan.
- Отстань.
Defol başımdan.
Давай проваливай на хер отсюда!
- Defol başımdan Lucien. - Aksi halde sadece domates yemeyeceksin.
Уйди, Люсьен, а то ты все-таки не помидор и получишь в рожу!
Defol başımdan! "
Отвали от меня ".
Zorlanmadan 100 gulden kazanmak ister misin? Defol başımdan!
- Могу я попросить о маленькой любезности за сто гульденов?
- Defol başımdan.
- Пошёл к чёрту.
- Defol başımdan!
- Да отвяжись, брось!
Defol başımdan Lanet olasıca.
ќтвали. озЄл.
Defol başımdan bak!
Выметайся отсюда!
Tamam, defol başımdan!
Очень хорошо, накройся.
- Defol başımdan.
- Отвали.
- Defol başımdan.
- Иди и трахни себя.
Şimdi, defol başımdan.
А теперь отстань.
- Yanlış tahmin, mankafa. - Defol başımdan. Rasgotra.
Я никогда не была в Индии.
Defol başımdan pis paçoz.
Отпусти, подстилка!
Defol başımdan!
Шёл бы ты на хуй!
Defol başımdan kahraman bozuntusu!
Шёл бы ты на хуй, герой!
Defol başımdan.
- отцепись.
Defol başımdan, Lim.
А теперь закрой дверь...
Defol başımdan.
Пошел ты.
- Defol başımdan.
- Сумасшедшая дура!
Defol başımdan!
Проваливайте к чёрту!
Defol başımdan.
Иди в жопу.
- Defol başımdan!
- Отъе.. сь от меня.
Defol başımdan.
Пoшeл вoн!
Kim bu? - Defol git başımdan!
- Отстань, Мне плохо.
Defol git başımdan.
Отвали.
- Defol git başımdan Joe amca.
– Не суйся в чужие дела.
Defol git başımdan.
Оставь меня!
Defol git başımdan!
Убирайтесь!
Defol git başımdan!
Пошёл к чёрту!
Defol git başımdan, adamım.
Отвали от меня!
Defol git başımdan!
Вон отсюда! Вон!
Defol git başımdan!
Отвали! Отвали отсюда.
- Defol git başımdan!
Катись отсюда!
Şimdi defol git başımdan.
Теперь вали отсюда.
Eğleniyorsun değil mi? Defol başımdan.
Мы были женаты?
Defol git başımdan!
- Оставь меня!
Bana 14 farklı dilde "defol git başımdan" dendi.
В общем, меня послали на 14 языках.
- Defol git be başımdan!
Ц ќтвали от мен € на хрен!
Defol başımdan.
Отвали.
Defol git başımdan!
- Отвали!
Ne uyuz şeysin sen, defol git başımdan!
- Ты что, дура жирная? ! Вали отсюда!
Defol git başımdan!
Пошел нахер!
Defol git başımdan.
Я не хочу стричься.
Defol git başımdan! Soğa!
Иди в жопу!
Ria... Defol git başımdan.
Лайтман играет в Бога, а вы находите ему оправдания.
- Waj, şimdi defol git başımdan.
- Вадж, проваливай прямо сейчас.
- Defol git başımdan.
- Отвали, хмырь.
Ve defol git başımdan.
А я хочу покинуть этот ад.
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17