Değil mi dostum Çeviri Rusça
295 parallel translation
Ama bunu benden almazsın, değil mi dostum?
Ты же на застрелишь м-м-меня, приятель?
Bir mahsuru olmaz, değil mi dostum?
Вы ведь не против, приятель?
- Ama şu anda bana ihtiyacın var değil mi dostum?
- Но я тебе зачем понадобился?
Aşağı atlamayı düşünmüyorsun değil mi dostum?
Ты ведь не собираешься прыгать в воду, дружище?
Değil mi dostum?
Так, приятель?
Bu şaka, değil mi dostum?
Это ведь розыгрыш, а, братишка?
- Sigortan var, değil mi dostum?
– У тебя же есть страховка, так, приятель?
Ama Kleinfeld'le yakın ilişkine bakılırsa, bu kuvvetle muhtemel değil mi dostum?
Ќо, зна € твои отношени € с л € йнфелдом, полагаем. "то есть така € возможность. " то скажешь?
- Bu pizza senin değil mi dostum?
Я не заказывал пиццы. Так это не ваша пицца? Нет.
Eve gelmeyi istiyorsun, değil mi dostum?
Ты же хочешь вернуться домой, не правда ли, дружок?
Bize "kuşkunun tohumu" yapmıyorsun değil mi dostum.
Не пытайся посадить "Семя Сомнения" в нас, мужик.
- Değil mi dostum.
- Точно.
Bunu gerçekten yapıyoruz, değil mi dostum?
А мы и вправду на это решились, да, дружище?
Sebze diyeti işe yarıyor, değil mi dostum?
Овощная диета делает свое дело, а?
- Sen gerçek bir kahramansın, değil mi dostum?
- Значит, ты настоящий герой?
Gerçekten oldu, değil mi dostum?
Это на самом деле произошло, правда, дружок?
Sen Helen Abernethie'den hoşlanıyorsun, değil mi dostum?
Вы любите мадам Абернетти?
Orada bir şey saklamıyorsun değil mi dostum?
У вас нет пистолета, дружище?
Evet, beni gördüğüne sevindin, değil mi, eski dostum?
Ты рад меня видеть, преданный мальчик?
2000 doları cebe atıp, Allah ısmarladık değil mi? Hayır hiç şansın yok dostum.
Я все сделаю, чтобы старина Джо получил в банке свои бабки, две тысячи долларов, звонкой монетой!
- Dostum, çok soru soruyorum, değil mi?
- Приятель, я задаю много вопросов, да?
Peki, bu isim yeterli, değil mi, dostum?
Хорошо, этого имени достаточно.
Dostum, anlaşmayı bilmiyorsun, değil mi?
Чувак, ты ни фига не въезжаешь, так ведь?
Seni kandırdı dostum, değil mi?
Что, поимели тебя, приятель?
Dostum Tetsuo'yu değiştirdin, öyle değil mi? Başlangıçta Akira'nun gücü herkesin içinde vardır.
Сила Акиры присутствует в каждом.
Anlıyorsun, değil mi eski dostum?
Ты ведь все понял, старина?
Hastings, dostum,... sen Çin'de kalmıştın, öyle değil mi?
Гастингс, друг мой, Вы ведь провели несколько лет в Китае? Всё так.
Hey, dostum. Müthiş, değil mi?
А она ничего, да?
Eski kurt geri döndü, artık şansın kalmadı, değil mi teneke dostum?
Ручка повернулась, разве это не мой жестяной друг?
Onur borcundan dönmüyorsun değil mi eski dostum?
Ни шагу назад в делах чести?
Burada kardeşimden bahsediyoruz, dostum! Bu sizce araştırmaya değer bir konu değil mi?
У меня там брат погиб.
22 yıldan sonra 2 saat dediğiniz nedir ki, değil mi? Tamam dostum.
После 22 лет пара часов не имеет большого значения, верно?
Sana daha ilk gün kız bakire değil demedim mi ben dostum.
Все кончено. Я с первого дня говорил тебе что девушка не девственница.
Hey, dostum şurdaki aptal adamı öpen dashiki olamaz değil mi?
Надо сейчас же завалить этого придурка! Так, твой ход. Давай.
Şunu söylemeliyim dostum bu biraz damdan düşer gibi oldu, öyle değil mi?
Как-то внезапно это, тебе не кажется?
Bilirsin dostum, kafayı bulmayı bir iş haline getirmenin ne anlamı var, değil mi?
- Да? Я тоже здесь из-за этого. Каждый день колоться неинтересно.
Öyle değil mi, Preston? Hey, dostum, bu ikinizin arasında.
- Эй, только меня не надо в это впутывать.
- Dostum nasılsın? Bu geceki partiye geliyorsun değil mi?
как дела, чувак?
Neredeyse hazırsın, değil mi küçük dostum?
В чём там дело, дорогуша?
Değil mi? Neden gitmiyorsun, dostum.
- Ты заедай, приятель.
Herhalde yalnız değildir, değil mi dostum?
Она, видимо, не одна, верно?
Dostum, bu harika değil mi?
Вот это класс.
Dostum o iş, biraz yani Amsterdam ikimizin de umrumda değil, değil mi?
Потому что дело в том, чувак, типа... кому дело, на хрен, до Амстердама, понимаешь?
Evet, dostum. Bira ineği, değil mi?
Да братан "пивная корова" ясно?
Doğru değil dostum, değil mi?
Это не правильно. Ты думаешь, что это правильно?
Bu harika, dostum, değil mi?
Круто, чувак, а?
Pardon dostum, kızgınlık yok, değil mi?
Извини. Не так грубо, ладно?
Dostum zaten adamı halledebilseydim kendim hallederdim Avon bunun kendi adamlarından geldiğini de anlamazdı değil mi?
Ниггер мой, я бы убрал этого ублюдка, если бы мог... но Эйвон не должен знать, что это исходит его собственных людей, понимаешь?
Evet dostum.Ama Owen burada değil, değil mi?
- Правильно. Но Оуэна нет!
Hımmm, ilginç. Bu benim eski dostum Bovver değil mi?
Вудь я проклят, если это не мой старый приятель Воввер.
Değil mi, dostum?
Так ведь, чувак?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34