Değil mi oğlum Çeviri Rusça
98 parallel translation
O kadar da kötü değilmiş, değil mi oğlum?
Было не так уж и плохо, правда, сынок?
Bankada paraya her zaman ihtiyaç var değil mi oğlum?
Чем больше денег работает на банк, тем лучше, так, мальчик мой?
Fazla dinlemiyorsun sen değil mi oğlum?
Ты ведь не очень любишь слушать, да, парень?
O kadar geri değilsin, değil mi oğlum?
А ты я вижу парень не промах...
Konuşmamız gereken şeyler var, değil mi oğlum?
Мы должны закончить наш разговор. Правда, мой мальчик?
Değil mi oğlum?
Правда, парень?
Değil mi oğlum?
Я прав мальчишка?
Bu bizim âdetimiz, görüyorsun değil mi oğlum?
Традиция такой, сынок.
Bir baba oğluyla konuşabilmeli, değil mi oğlum?
Отец и сын должны разговаривать друг с другом. - Верно, сын?
Değil mi oğlum?
Да, мой мальчик?
Evet, başının çaresine bakar, değil mi oğlum?
Фемида, сидеть! Сидеть!
Seni bundan vazgeçiremem değil mi oğlum?
Я не могу убедить тебя изменить решение, так?
Epey bir kitap var, değil mi oğlum?
Здесь много книг, верно, мой мальчик?
Ama Appa çok yoruldu, değil mi oğlum?
- Но Аппа устал. Правда, малыш?
Dedim ki : Değil mi oğlum?
- Я сказал, что ты устал.
- Değil mi oğlum?
Это ведь так, сынок? Что?
Baban her zaman geç kalır, değil mi oğlum?
Папа всегда опаздывает, так ведь?
Mugglelar Ruh Emicileri göremez, değil mi oğlum?
Магглы же не могут видеть дементоров, не так ли, мальчик?
Baba ve oğul gibi, değil mi oğlum?
Яблоко от яблони, а, сынок?
Vaktini, kafasını kötü kötü kullanıp yüce buyruğunu geciktiriyor değil mi oğlum?
Приказов ваших страшных не свершил?
Onlara doğru tarihi verdin, değil mi oğlum Johnny?
Вы точно назвали им правильную дату, а, малыш Джонни?
- Daha iyisin, değil mi oğlum?
— Согрелся, сынок?
Söyle oğlum annen çok güzel değil mi?
Скажи-ка, сынок... правда, твоя мама прехорошенькая?
- Oğlum, sorun çıkarmak istemezsin değil mi?
- Если нужны неприятности, ты получишь.
Biraz aç gözlüsün, değil mi oğlum?
- Черт, да ты весь светишься от счастья, да, сынок? !
Söylesene oğlum, senin şu alet... iki kişiyi taşır, değil mi?
Скажи, сынок, эта машина выдержит двоих?
Oğlum Samuel`i hatırlıyorsun değil mi?
— – ождеством. Ч ѕростите, сэр Ч " ы же помнишь моего сына, — эмюэл €?
Güzel, değil mi? Haydi gel oğlum.
мальчик.
En iyi Şükran Günü'ydü değil mi, oğlum?
Лучший в мире День Благодарения, да, мальчик?
Ah, oğlum, Belle hayatının sürprizi ile karşılaşacak. değil mi, Gaston?
Какой сюрприз ждет Белль.
Vay be, şimdi oğlum oldun birden, değil mi?
Ты все просчитал, а? О, да.
Sen iyi bir köpeksin, değil mi, oğlum?
Ты же хороший песик правда?
Benim sevgili oğlum tamamen gitti değil mi?
Мой славный мальчик ушел, да?
Fakat o benim oğlum, değil mi?
Но он мой сын, так?
Oğlum, siz intikamcı tipler diğerleriyle oynamakta çok iyi değilsiniz, değil mi?
Мальчик, твой мстительный настрой не делает тебя хорошим командным игроком.
- Oğlum iyileşecek değil mi?
- Он поправится?
Oğlum, gidip hiç eşek yapmadın değil mi?
Чувак, а в самом деле, ты там не засадил животному?
Oğlum, senin hakem olman lazım, değil mi?
Мужик, ты тут вроде как рефери, верно?
Benim oğlum burada... kötü adam oluyor, değil mi?
Получается, в этой ситуации виноват мой сын, да?
Beni seviyorsun değil mi, oğlum?
Мальчик, любишь меня. Да.
Yani Trish karım değil, Zach da oğlum değil öyle mi?
Так Триш не моя жена, и Зак не мой сын?
Şey, bu benim tahribatçı oğlum değil mi?
Ну, если это не мой сын - вандал.
Oğlum. Oğlum. O Orange İlçesi çocuklarına günlerini göstermek istiyorsun değil mi, Stan?
Ты, наверное, очень хочешь добраться до тех пацанов из округа Ориндж, а, Стэн?
Oğlum çok kötü şeyler yapmıştı, öyle değil mi?
Это мальчик сделал что-то очень нехорошее, верно?
Oğlum Willy, Washington'da harika bir iş çıkarıyor öyle değil mi?
Согласитесь, мой Уилли просто подарок для Вашингтона!
Değil mi, oğlum?
Правда, ведь, сынок?
Oğlum demiştim değil mi?
Уже началось.
Oğlum! Çok zor işti değil mi?
Что, здорово долбануло, да?
Renee dediklerine göre, Nathan Scott, benim oğlum, senin doğmamış çocuğunun babası, değil mi?
Рене... Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так?
Gözlerini yoldan ayırmamak daha mantıklı değil mi? Taurus oğlum bu.
Ты не хочешь последить за дорогой?
O benim oğlum, öyle değil mi?
Это мой сын, не так ли?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66