Değil misiniz Çeviri Rusça
688 parallel translation
Jae Kang'ı en son gören siz değil misiniz?
кто видел Дже Кана живым.
- Değil misiniz?
- А вы...?
- Öyleyse siz barones değil misiniz?
- Разве вы не баронесса?
- Nick Charles değil misiniz?
- Вы ведь Ник Чарльз?
Siz Efendi Mori değil misiniz?
Вы ведь господин Мори?
- Bana kızgın değil misiniz?
Почему? - Вы на меня не сердитесь?
Siz yazar değil misiniz?
А ещё писатель.
Değil misiniz?
Неужели нет?
Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
Вы не МакНил Килоран?
Affedersiniz ama Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
Простите, вы случайно не МакНил Килоран?
Akıllı adamlarsınız vesselam. Yoksa değil misiniz?
А вы, оказывается, умники.
Siz insan değil misiniz? Hiç korktuğunuz olmadı mı?
Разве вам... чуждо все человеческое?
Solunuzda bir kaşık var, Bay Land, yoksa çatal kaşık kullanmaya alışık değil misiniz?
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
- Aynı fikirde değil misiniz?
- Вы не согласны?
Balina avcısı değil misiniz Çekin kürekleri.
Охотники вы или нет, гребите.
Farkında değil misiniz siz bu davada ana ve en mantıklı şüpheli olacaksınız?
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Ulusal Sağlık Sigortasına kayıtlı mısınız, değil misiniz?
Вы зарегистрированы в национальном бюро медицинского страхования?
Siz sanatçı mısınız, yoksa değil misiniz?
Послушайте! Вы артисты, господа, или нет?
Burası 796 numaralı oda değil mi? Siz de 796 numaralı odada kalan bey değil misiniz?
Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так?
İngiltere'ye sadık değil misiniz?
Как же верность Англии?
Bizimle mutlu değil misiniz?
Уже не рады нам?
Siz, Le Point Du Jour'un foto muhabiri değil misiniz? - Evet.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
- Artık değil misiniz?
- Больше не дружите? - Нет.
- Kristianialı değil misiniz?
- Вы не местный? - Нет.
- Ama onlar burada mevcut değil. - Argelius'un yerlisi değil misiniz?
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Rahat değil misiniz?
Вам со мной плохо?
Kayboldunuz ortadan. Farkında değil misiniz?
Уговор был идти вместе, а вы улизнули.
lrkçı değil misiniz?
- Он не расист? - Нет.
Siz lejyoner değil misiniz?
Послушайте. - Вы легионер?
Bugün mutlu değil misiniz, Bayan Kemp?
Сегодня на десерт "Нога мертвеца", миссис Кемп.
- Emin değil misiniz?
- Я не обратил внимания.
Size dava açabileceklerinin farkında değil misiniz?
Вы понимаете, что они могут подать в суд на вас?
İyi değil misiniz?
Все записано в блокноте.
Polis ya da FBI değil misiniz?
Вы не полицейский?
Emin değil misiniz?
- Но вы не уверены?
- Siz, Haham Jacob değil misiniz?
- Вы раввин Якоб?
- İyi değil misiniz?
- Вам не хорошо?
- Sorun nedir, aç değil misiniz?
- В чем дело? Вы не голодны?
- Solak değil misiniz?
- Да... - Вы ведь левша, да?
- Öyle değil misiniz?
- Нет?
Sizce değil misiniz?
Ну, да?
Çok nazik bir centilmen, Öyle değil misiniz Bay Chavez?
Какой вы привередливый мистер Чавес.
- Emin değil misiniz?
- Вы не уверены?
Subay değil misiniz?
Вы же офицер?
Lütfen neler bana ait neler değil söyler misiniz?
Итак, скажите, что принадлежит мне, а что нет?
Siz de Dünya'dan değil misiniz?
Вы же тоже с Земли, или нет?
lrkçı değil misiniz?
Он не расист?
Otelde değil misiniz yoksa?
Гостинице?
- Yardım istemediğinizden emin misiniz? - Önemli değil.
- Вы уверены, что я не могу вам помочь?
- Buradan ayrılmayacaksınız değil mi? - Evlenince beni burada ister misiniz?
- Но вы от нас не уйдете?
Pek iyi değil. Ama sadece bu var. Başka bir şey ister misiniz?
Неплохо... уже несу, приятель... что-нибудь ещё?
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102