English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dinle baba

Dinle baba Çeviri Rusça

147 parallel translation
Dinle baba, söylüyor.
Папа, слушай, она это говорит.
Dinle baba. Seni tanıdığından bahsetti. Ama koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi hatta sanatı sevmediğini söyledi.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Bir dakika. Dinle baba.
Погоди минутку.
Dinle baba, büyük bir fırsat var.
Ну зачем же так? Хватит драться!
Dinle baba, Sana bir teklifim var.
Папа, послушай. У меня есть к тебе деловое предложение.
Dinle baba, bu senin için bir sürpriz olabilir. Ama her hareketimin seninle bir bağlantısı yok.
Папа, возможно, тебя это шокирует, но не все, что я делаю, касается тебя.
- Dinle baba.
- Послушай пап.
Beni dinle baba. Beraber maça gitmemizi istiyorum.
Давай будем вместе ходить на игры.
Dinle baba.
Слушай, пап.
Dinle baba, üzgünüm.
Слушай, пап. Извини, я должен был сказать тебе раньше.
Baba, beni dinle, tamam mı?
Папа, послушай.
- Baba dinle. - Ne var?
- Послушай, папа.
- Baba, dinle biraz.
- Пап, послушай...
Çok yorgunum. - Baba, dinle.
Сейчас я просто без сил..
Baba yalvarırım dinle beni.
Папа, послушай!
Baba, beni dinle.
Отец, доэволь скаэать.
Dinle beni baba.
Послушая.
Dinle, Mikey. Bazı şeyler Noel Baba'nın bile elinde değildir.
Понимаешь, Майки, даже Санта не всемогущ.
Dinle, baba.
Слушай, пап.
- Baba. Beni dinle.
Выслушай меня!
Baba, dinle, şu an seninle konuşamam.
Слушай, папа. Я не могу говорить
Dinle, Baba, Şu anda seninle konuşamam.
Слушай, папа. Я не могу говорить
- Baba. Dinle...
Пап, послушай...
Dinle, baba. Seni aramak istememin sebebi son dönemde olan olaylar.
- Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
- Baba, dinle beni
- Пап, ну послушай меня.
yıkıcı, kafir oğullar verdi? - Baba, dinle...
Отец, меня послушай...
Kara listeye alınacağım. - Seni dinlemek isterdim ama maça yetişmem gerek. - Baba dinle.
Папа, слушай, насчёт сегодняшнего вечера...
Dinle, Red. Daha önce hiç baba olmadım ben.
Слушай, Рэд, я никогда раньше не был отцом.
- Dinle şimdi baba oradaki düzeni kurmak için sadece iki yüz bin frank lazım.
Папа, я прошу всего лишь 200 тысяч франков.
Şimdi sen beni dinle, Baba. Yeni hükümetin baş hakimiyim.
Отец, послушай меня, я главный прокурор, чиновник нового режима.
Baba, dinle beni.
Папа, послушай меня.
- Hayır Baba, sen dinle.
Нет, Отец, это ты послушай.
Baba, dinle, ben- -
Папа, послушай, я...
Dinle, sevgili baba.
Слушай сюда, папаша дорогой.
dinle, baba, göçmen bürosundan gelecekler ve bu evliliğin sahte olduğunu anlarlarsa Fez sınır dışı edilecek şey, bu Anwar'ın problemi
Слушай Пап, из ФМС должны прийти с проверкой и если они узнают что этот брак фиктивный, то Феза могут депортировать. Ну, это уже проблема Анвара.
Hey, Baba! Dinle, Yolsuzluk yapan Alzeria'lı hakkında bir ipucu yakaladım.
Эй, пап, я тут узнал, что какой-то алжирец пытается провернуть сделку под нашим носом.
Baba, dinle beni lütfen!
Отец, послушай меня, пожалуйста!
Baba dinle beni.
Отец, послушай меня.
Dinle beni baba.
Выслушай, отец.
Dinle Noel Baba.
Слушай, Санта.
Dinle beni baba!
Стой, папочка, послушай.
- Baba, dinle. bilmen gereken bir şey var.
- Пап, послушай, прежде чем ты что-то скажешь... я должен тебе кое-что рассказать.
Baba, lütfen dinle.
Отец, выслушай меня.
- Baba birşey yok. - Dinle.
- Я ничего не сломала.
Dinle dostum. Baba?
Послушай, приятель...
Dinle, baba.
Ну, слушай, пап, это... трудно для...
Hayır, baba, dinle.
Нет, пап, послушай.
- Dinle, baba.
- Слушай, пап, я...
Yüce Baba'mız... Lütfen beni dinle.
Святой отец, пожалуй меня.
Baba dinle lütfen.
Черт! Пап, пап!
Tamam baba, dinle.
Хорошо, отец, послушай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]