Dışarıda bekleyin Çeviri Rusça
103 parallel translation
Öyleyse dışarıda bekleyin lütfen.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Siz dışarıda bekleyin.
А вы подождите в приемной.
Onunla konuşana dek, dışarıda bekleyin.
Подождите за дверью, пока я переговорю с ним.
Beni dışarıda bekleyin.
Подождите меня на улице.
Dışarıda bekleyin.
Подождите снаружи.
Dışarıda bekleyin lütfen.
Подождите в коридоре.
Dışarıda bekleyin.
Пoдoжди cнapужи.
Dışarıda bekleyin.
Подождите на улице.
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin.
Хорошо. Господа, вы слышали его? Пожалуйста, подождите за дверью.
- Dışarıda bekleyin doktor Garner.
Мы побеседуем с вами потом, доктор Гарнер.
- Çocuklar, dışarıda bekleyin siz.
- Дети подождите нас на улице.
Siz dışarıda bekleyin.
Если хотите, можете подождать в приемной.
Dışarıda bekleyin.
Ждите снаружи.
Siz ikiniz dışarıda bekleyin.
Вы двое подождите за дверью.
Dışarıda bekleyin.
Оставайтесь снаружи.
Beni dışarıda bekleyin Bay Klein.
Подождите меня на улице, мистер Клайн.
Siz dışarıda bekleyin.
Идитe нa улицу.
O zaman lütfen dışarıda bekleyin.
Тогда подождите, пожалуйста, снаружи.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Пожалуйста, подождите снаружи.
- Lütfen dışarıda bekleyin.
— Пожалуйста, подождите снаружи.
Şimdi lütfen dışarıda bekleyin!
ѕрошу вас, подождите за дверью!
Beni dışarıda bekleyin.
Подождете меня на улице.
Lütfen işimiz bitene kadar dışarıda bekleyin.
Пожалуйста, подождите снаружи пока мы не закончим.
NS-5'ler, dışarıda bekleyin.
НС-5, ждите снаружи.
Siz beyler dışarıda bekleyin.
Слушайте, подождите на улице.
Benim şimdi biraz işim gücüm var, siz beni dışarıda bekleyin.
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
- Neler oluyor? - Dışarıda bekleyin.
Что происходит?
- Dışarıda bekleyin.
Подождите за дверью!
Dışarıda bekleyin!
Вышли вон!
Dışarıda bekleyin.
Подождите. пожалуйста, в коридоре.
Dışarıda bekleyin, memur hanım.
Подождите снаружи, офицер.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Пожалуйста ждите снаружи.
Dışarıda bekleyin.
Дайте мне минутку.
Lütfen, dışarıda bekleyin.
Пожалуйста, подождите за дверью.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Пожалуйста, подождите снаружи. Я все сделаю.
Lütfen dışarıda bekleyin.
Позвольте мне это сделать.
Dışarıda bekleyin lütfen.
Подождите, пожалуйста за дверью.
Dışarıda bekleyin çocuklar.
Подождите снаружи, мальчики.
Ve dışarıda bekleyin.
И подождите в коридоре.
Efendim, bir dakika dışarıda bekleyin.
Господин, пожалуйста, выйдите в коридор.
Siz dışarıda bekleyin.
Подождите снаружи.
Gerçekten. - Dışarıda bekleyin.
Я серьёзно, подождите снаружи.
İstiyorsanız bekleyin, fakat kendisi dışarıda yemekte.
Вы, конечно, можете подождать, но он на лэнче.
Tamam. Dışarıda bekleyin.
Ладно.
Dışarıda bekleyin, giyineyim.
Подождите за дверью, я оденусь.
- Lütfen dışarıda oturup bekleyin.
- Пожалуйста, подождите на улице.
Siz dışarıda bekleyin.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Bayım, Lütfen burada kalın, dışarıda bekleyin.
Не волнуйтесь.
Siz ikiniz dışarıda kalıp kapıyı bekleyin.
Вы остаётесь здесь и наблюдаете за дверью.
Silahlarınızı indirip dışarıda bekleyin.
Спустись, и жди снаружи.
- Dışarıda bekleyin.
Мэм, ждите снаружи.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86