Bekleyin beni Çeviri Rusça
378 parallel translation
Bekleyin beni Kraliçem.
моя Королева.
Toplaniyorum, bekleyin beni.
Сейчас упакую вещи.
Yeniden geleceğim, bekleyin beni!
Я должна быть снова там, помоги мне!
Aşağıda bekleyin beni.
Подожди меня внизу.
Bekleyin beni. Onu bulup geleceğim.
Дети, подождите, я сейчас найду его.
Bekleyin beni Madam. Geliyorum.
Подождите здесь, я сейчас.
Beni bekleyin Bayan Tae Gong Shil.
Тхэ Кон Силь.
Beni bekleyin!
Подождите.
Beni dışarıda bekleyin.
Подождите меня на улице.
Çocuklar, beni bekleyin.
Доброе утро.
Beni de bekleyin! Bekleyin- -
Подождите меня, подождите!
Bu odada beni bekleyin.
Ждите меня в этой комнате.
Beni de bekleyin, ben de geliyorum.
Я тоже пойду.
Beni bekleyin! Beni yanınızda götürün!
Возьмите меня с собой!
Bekleyin, beni bekleyin.
— тойте, подождите.
Beni bekleyin.
Подождите меня.
Beni bekleyin.
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
- Beni bekleyin.
Я иду.
- Çocuklar, beni de bekleyin.
- Дети, подождите меня! Подождите!
Hey, beni bekleyin.
Нелегко пробираться через эти ветки.
Sizler burada saklanın. Beni bekleyin.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Beni bekleyin.
Погодите.
Çocuklar beni aşağıda girişte bekleyin.
Я кое-что улажу с хозяином.
Beni burada bekleyin.
Вы подождите меня здесь.
Şimdi, gösteri için beni bekleyin.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Burada kalıp beni bekleyin.
Ждите меня здесь.
Beni bekleyin.
Подождите меня!
Beni orada bekleyin.
Ждите меня там. Охрана!
- Bekleyin! Beni serbest bırakın!
Развяжите меня!
Yarın akşam beni bekleyin. Saat dokuzda.
Ждите меня завтра вечером, в девять.
Bekleyin! Beni bekleyin!
Подождите меня.
Sesiniz korkunç geliyor. Beni orada bekleyin.
- Вам плохо.
Bekleyin. Julian beni bıraktıktan sonra sizi eve götürebilir.
Миссис Уинстон, подождите, Джулиан может оставить меня, а вас отвезти домой.
Beni burada bekleyin.
Подождите меня здесь.
Hey beni bekleyin.
Эй, эй, подождите.
Beni bekleyin.
Эй, подождите меня!
Beni bekleyin!
Я тебе покажу, гад!
O burada, beni bekleyin.
Он здесь, жди меня.
Beni bekleyin!
Меня подождите!
Hey! Beni bekleyin!
Подожди...
Beni tam burada bekleyin.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Siz de burada beni bekleyin.
Ждите меня здесь!
Beni, Kiev Yıldızı'nda bekleyin
Ждите меня в "Звезде Киева", я сейчас.
Beni orada bekleyin.
Жди меня в офисе.
Tamam, beni bekleyin.
До свидания.
Beni bekleyin!
Подождите!
Beni bekleyin!
Меня погоди!
Hey, beni bekleyin!
Эй! Подождите меня!
– Beni bekleyin.
Уходим!
Beni bekleyin!
- Ну, как всегда... - Быстрее.
Sadece etrafını sarın ve beni bekleyin.
Не делайте ничего до моего прибытия.
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21