English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Erkeksin

Erkeksin Çeviri Rusça

414 parallel translation
İyi, yakışıklı ve gerçek bir erkeksin!
Джи, а ведь ты великолепный, большой, необъяснимо привлекательный мужчинка!
O zaman erkeksin. Hem de tam anlamıyla bir erkeksin.
Вы мужчина, так будьте мужчиной, преподобный.
Sen de beni böyle bir yalana inandırabilen tek erkeksin.
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
Çünkü sen bir erkeksin.
Это потому, что Вы мужчина.
Sen beni sıkmayan tek erkeksin.
Ты единственный, с кем мне не бывает скучно.
Biliyor musun... Bir kız için ideal erkeksin!
Знаешь что ты отличный парень для девушки.
- Böyle yapma sen bir erkeksin. - Erkek olan sizsiniz.
Нельзя же так, ты же мужчина.
Artık tam anlamıyla bir erkeksin!
Раз уж ты теперь настоящий мужчина!
- Şanslı bir erkeksin, Sammy.
- Тебе повезло, Сэмми.
Sen inanılmaz bir erkeksin.
Я ужасно рада, что ты мой брат.
Ama... sen kız değilsin. Erkeksin.
Ты не девочка, а мальчик.
- Hata sende de var, artık bir erkeksin.
Это и твой грех, теперь ты мужчина.
Ben özgür bir kadınım ve sen de özgür bir erkeksin.
Я - взрослая женщина, а вы - взрослый мужчина.
Fakat yetişkin bir erkeksin.
Теперь ты взрослый.
Ve sen de olağanüstü bir erkeksin.
А ты удивительный мужчина.
Çünkü, bir erkeksin, sana bu konuda bir borcum var.
Вы мужчина, и я дам вам его.
Kısa süre sonra öleceksin ve aynı zamanda da bir erkeksin...
Вы умрете быстро, потому что вы настоящий мужчина...
Bir erkeksin ve o nedenle senin son saatlerini de bir erkek gibi yaşattım.
Я позволил вам провести последние часы, как настоящему мужчине.
Sen bugüne kadar tanıdığım tek gerçek erkeksin Butch.
Буч, ты единственный настоящий мужчина из всех, кого я знаю.
Nihayet bir erkeksin artık.
Наконец-то... ты мужчина!
Senden nefret edecek. çünkü sen bir erkeksin.
Она возненавидит вас, потому что вы мужчина.
Bana, "Sen gerçek bir erkeksin" derdi.
Она бы сказала, "Ты настоящий мужчина."
Burada kalan tek erkeksin. Anlarsın ya, üreme için.
Ты ведь у нас теперь один остался, вроде как на племя.
Sen dürüst bir erkeksin bana asla yalan söylemezsin.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
Sen erkeksin!
Ты мужчина? !
Çünkü sen artık bir erkeksin, Luisito.
Ты ведь уже мужчина, Луисито...
Sen, gördüğüm en müthiş seks yapan erkeksin.
Ты величайший любовник, из тех что у меня были.
Sen çocuk sahibi olmayı düşünebileceğim bir erkeksin.
Ты тот, с кем я могу представить что смогла бы завести детей.
Artık bir erkeksin, Caligula.
Ты стал мужчиной, Калигула.
Ne de olsa sen de bir erkeksin
И всё-таки вы мужчина.
Sen bir erkeksin!
Ты же мужчина!
Sen bir erkeksin bana cevap ver bir erkek olarak.
- Да! Подойди сюда, если ты мужчина. Ответь мне, как мужчине.
Sen bir insan, bir erkeksin.
Ты человек, мужчина.
Artık tam bir erkeksin.
Ты стал таким мужественным.
Başlık parası vereceğine başlık parası alan ilk erkeksin.
Ты первый мужчина, получивший выкуп вместо того чтобы его дать.
Yok, kesinlikle eminim, sen hayatımda karşılaştığım... en itici erkeksin.
Нет, я уверена, что вы самый непривлекательный человек из всех, кого я встречала.
Sen çekici, heyecan verici ve çok duyarlı bir erkeksin.
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина.
Ödeşmek istiyorsan dövüş benimle.Erkeksin.
Если хочешь что-то доказать, дерись со мной.
İşte, artık bir erkeksin.
Теперь ты - мужчина.
Unuttum. Sen bir erkeksin.
Забыла, ты же мужчина.
Erkeksin, kararları sen verirsin, ha?
Значит, раз ты мужчина, тебе необходим авторитет, ты будешь принимать решения?
Mikey. Julie bir kız, sense bir erkeksin, tamam mı?
Майки, понимаешь, Джулия девочка, а ты мальчик.
Çok şanslı bir erkeksin.
- Тебе надо держаться за такую женщину!
Evet, Mike, gerçek bir erkeksin.
Дa, Maйк, ты - нacтoящий мyжчинa.
Şimdi neredeyse yetişkin bir erkeksin.
Ты теперь почти мужчина.
Biliyor musun, Mitchell, yaşlı birine göre oldukça çekici bir erkeksin.
Знаешь, Митчел, для старика ты выглядишь очень привлекательно!
Çok etkileyici bir erkeksin.
Tы очень приятный мужчина.
Sen erkeksin, öyle değil mi?
Ты теперь мужчина, ведь так?
Sen gerçek bir erkeksin.
Очень горжусь.
Amerika'ya geldiğimden beri dans ettiğim ilk erkeksin... Babam hariç.
Вы первый человек, с кем я танцую в Америке, кроме моего отца.
Kız gibi giyiniyorsun ama tam bir erkeksin?
С ума сойти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]