English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gelmene sevindim

Gelmene sevindim Çeviri Rusça

501 parallel translation
- Gelmene sevindim.
Рад, что ты пришел. - Спасибо, сэр.
Gelmene sevindim.
Рад, что вы пришли.
Gelmene sevindim, Mac.
я рад, что ты пришЄл, ћак.
- Bu gece gelmene sevindim, Axel.
- Я рада, что ты пришёл сегодня, Аксель.
Beni görmeye gelmene sevindim.
Очень рад, что ты зашел. Мне сказали, что ты приехал.
Gelmene sevindim.
Я рада, что ты пришел.
- Gelmene sevindim, Henri.
- Рад, что пришел, Анри
Gelmene sevindim, Julie.
Рад, что вы меня разыскали, Жюли.
- David, gelmene sevindim.
- Дэвид, мило что вы приехали.
Gelmene sevindim.
Я благодарен, что вы приехали.
Gelmene sevindim. Victor, bu Roger Murdock.
А это Виктор Баста.
Gelmene sevindim.
Я рада, что ты сюда пришла.
Buna gelmene sevindim.
Я так рада, что ты приехала.
Ed, gelmene sevindim.
Эд, рад тебя здесь видеть!
Gelmene sevindim.
Хорошо, что ты здесь.
Gelmene sevindim anne.
Я рада, что ты здесь, мама.
Gelmene sevindim.
Я рада, что ты пришёл.
Gelmene sevindim.
Я рад, что ты пришел.
Tam vaktinde geldim. Gelmene sevindim.
- Как же я рада, что ты здесь.
Geri gelmene sevindim Ray.
Хорошо, что ты вернулся.
Bizimle gelmene sevindim.
Рад, что вы вернулись с нами.
Roz, gelmene sevindim.
Роз, рад что ты смогла к нам присоединиться.
Gelmene sevindim.
Рад, что ты пришёл.
Gelmene sevindim.
Рад, что ты смогла придти.
Gelmene sevindim.
Рад, что ты смог заскочить.
Gelmene sevindim.
Я рад что ты пришла.
Bonnie, gelmene sevindim.
- Мартин. Привет, Бонни, рад, что ты смогла прийти.
Gelmene sevindim.
Хорошо, что я тебя встретил.
Gelmene çok sevindim.
Я очень рад, что вы зашли.
Gelmene çok sevindim.
Какая радость!
Gelmene çok sevindim Henri, bu elbisenin benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsin.
Как мило, что ты пришел. Ты знаешь, как важно мне выбрать платье.
Olur mu hiç, gelmene çok sevindim.
Я так счастлива.
Benim için o kadar yolu aşıp buraya gelmene çok sevindim.
Очень мило, что ты ради меня проделал такой длинный путь.
Gelmene çok sevindim.
Я рад, что вы пришли.
Gelmene çok sevindim.
Я рад, что ты пришла.
Fred, tatlım, gelmene o kadar sevindim ki!
Фред, дорогой, я так рада, что ты пришел!
Her neyse, gelmene çok sevindim.
Я рада, что ты пришел.
Gelmene çok sevindim
Так замечательно, что вы пришли!
Gelmene çok sevindim.
Как здорово, что вы с нами.
Gelmene sevindim.
Вовремя.
Benimle görüşmeye gelmene sevindim Doolittle.
Рад поговорить с тобой, Дулитл.
Sam, gelmene Çok sevindim. Gel.
— эм, € так рада, что ты пришел.
Gelmene çok sevindim.
Очень рад тебя здесь видеть.
Gelmene çok sevindim.
Правда.
Bart, gelmene çok sevindim.
Барт, рада, что ты здесь.
Gelmene gerçekten çok sevindim.
Большое спасибо, что пришла.
Gelmene çok sevindim, Melissa.
Я рада, что ты пришла, Мелисса.
Bu haftasonu gelmene çok sevindim Amanda.
Я очень рад что вы смогли выбраться, Аманда.
Gelmene çok sevindim.
Я счастлива, что ты приехал.
Gelmene çok sevindim.
Я так рада, что ты пришла.
Tatlım, gelmene çok sevindim.
Милая, я так рада, что ты здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]