Haberim yoktu Çeviri Rusça
1,047 parallel translation
Şapkanın içindeki kameranın içinde kaset olduğunu bilmiyordum! Haberim yoktu!
Я не знал что в той камере в шляпе была пленка!
Haberim yoktu!
Я не знал! Не знал!
Böyle bir günün varlığından haberim yoktu.
Не думаю, что знаю что-то о таком дне.
Gul Dukat'ı kaçırmayı planladığından hiç haberim yoktu.
Саконна собиралась похитить гал Дуката.
Romulanlar'ın dışlandığından haberim yoktu.
Я не был осведомлен об исключении ромуланцев.
Elinizi o işede attığınızdan haberim yoktu....
О, я не знал, что вы и к этому руку приложили.
Haberim yoktu.
Я не слышал об этом.
Bundan haberim yoktu.
- Я ничего не знаю об этом.
İki gün öncesine kadar, varlığından bile haberim yoktu.
Два дня назад я даже не знала о твоем существовании.
Konuştuğumuz zaman haberim yoktu da ondan.
Потому что когда мы разговаривали, я не знала об этом.
Bundan haberim yoktu.
Я не был проинформирован об этом устройстве.
Güvenlik şefi, istasyonda Klingon bulunduğundan haberim yoktu.
Я не знал, что на станции есть клингоны, констебль.
Dürüstlüğümden şüphe duyduğunuzdan haberim yoktu.
Я не предполагал, что моя честность вызовет сомнения.
- Bir yere gittiğinden haberim yoktu.
- Разве ты куда-то едешь?
O kıl herifin bir Cengâver'i uçurabildiğinden bile haberim yoktu.
Даже не думал, что маленький урод может управлять истребителем.
Evlilik işi. Benim de haberim yoktu- -
Помолвка, женидьба, всё такое... * Не то, чтобы я об этом знал...
Matty Hislop cemaatine girdiğinizden hiç haberim yoktu.
Признаться, не знал, что вы в стане Матти Хислопа.
Bu sabaha dek Odo'nun evleneceğinden haberim yoktu.
До сегодняшнего утра я и не подозревал, что Одо собирается жениться.
Nicholas, tüm bu olanlardan benim haberim yoktu. Şampanya seçimin her zamanki gibi kusursuz.
Николас, я не понимаю, что это значит, но шампанское у тебя изумительное!
- Geleceğinden haberim yoktu.
- Я не знаю, что ты придешь на.
Gizli bir hayranın olduğundan haberim yoktu.
- У тебя есть тайный поклонник.
- Herkesin bildiğinden haberim yoktu.
Я и не знал, что эта информация получила широкую огласку.
- Tanıştığınızdan haberim yoktu.
Я и не знал, что вы знакомы.
Ziyarete geldiğinden haberim yoktu.
Я не знал, что Вы придете.
Bundan haberim yoktu.
- Я понятия не имел.
Sütün son kullanma tarihinin geçtiğinden haberim yoktu.
Я и не знала, что молоко просрочено.
Bu kadar kötü olduğundan haberim yoktu.
Я и понятия не имел, что все так плохо.
Baba... - Bu konudan hiç haberim yoktu. - Bunu aklıma bile getirmedim.
Папа... – Я ничего не знал об этом.
Hala burada olduğundan haberim yoktu.
Не знала, что он до сих пор здесь.
Ned, yemin ederim bundan hiç haberim yoktu.
Нэд, видит Бог, что я ни сном, ни духом.
Ama bir ikiz kardeşi olduğundan haberim yoktu.
Но я не знала, что у него есть брат-близнец.
İtiraf etmeliyim ki böyle bir festivalden haberim yoktu.
Признаюсь, я никогда не слышала об этом празднике.
Tecrübeli bir denizci olduğundan haberim yoktu.
Я и не думала, что вы такой соленый моряк.
- Hayır, bundan haberim yoktu.
Это новость. Кто её купил?
- Haberim yoktu, yemin ederim.
- Нет, никогда. Клянусь.
Oradan ayrıldığımızda onun öldüğünden hiç haberim yoktu.
Уезжая, я не знал, что она погибла.
Bunu yapacağından haberim yoktu.
Я... не знал, что он задумал.
Biliyorum! Tekrar çıktıklarından bile haberim yoktu.
Я не знал, что они встречались.
Bu sektörde olduğunuzdan haberim yoktu.
- Я не знала, что вы в этом секторе.
Benim dünyam hakkında bu kadar biligili olduğundan haberim yoktu.
Я и не подозревала, что вы так много знаете о моей родине.
Alpha Çeyreğinde seni tanıyan birisinin olduğundan haberim yoktu.
И я не догадывался, что вы знаете кого-нибудь из Альфа-квадранта.
Muhasebecim arayana kadar haberim yoktu.
Я не знал пока мне не позвонил мой бухгалтер.
Haberim yoktu.
Понятия не имею.
Hediyelerden haberim yoktu.
Я не знала, что она дарила тебе подарки.
Maymunların ağlayabildiğinden dahi haberim yoktu.
А я даже не знала, что обезьяны могут плакать.
Sana hayran olduklarından haberim yoktu.
Я не знала, что они тебя уважают.
Simon'la Holly'nin partide bu kadar yakınlaştığından haberim yoktu.
Я и представить не могла, что Холли и Саймон так спелись на моей предсвадебной вечеринке.
Benim de haberim yoktu.
Эй. Я тоже не знала.
Geçen gün onu yolda görene kadar yaşadığından bile haberim yoktu.
Ха. Я и не знал, что она еще жива, пока мы на днях чуть не сбили ее на дороге.
Bir şey olduğundan haberim bile yoktu.
Я тоже не знал, что у меня происходит.
Olayların bu kadar kötüye gittiğinden haberim yoktu.
Я понятия не имел, что дела так плохи.
yoktur 42
yoktu 131
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
yoktu 131
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37