Hala nefes alıyor Çeviri Rusça
90 parallel translation
Hala nefes alıyor.
Наступите еще раз, он еще дышит.
Hala nefes alıyor musun?
Ты еще дышишь?
- Hala nefes alıyor.
- Вроде бы еще дышит.
Öleli 4000 yıl olmuş ama hala nefes alıyor.
Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
ÖImemiş. Hala nefes alıyor gerzek.
Он же дышит, идиот.
Çocuğu bırakın. Hala nefes alıyor.
Фрэнки, оставь парня в покое.
Hala nefes alıyor.
Он ещё дышит.
Hala nefes alıyor!
Она ещё дышит! Ну, убей её!
Bu ceset hala nefes alıyor.
Этот труп ещё дышит.
Hala nefes alıyor.
Он еще дышит.
Hala nefes alıyor.
Он все еще дышит.
Hala nefes alıyor musun?
Всё еще дышишь?
Hala nefes alıyor.
Она все еще дышит.
O, hala nefes alıyor.
Она ещё жива!
Hala nefes alıyor.
Продолжает дышать.
Köpek acı çekiyor ama hala nefes alıyor.
но ещё дышит.
"Nasıl oluyor da benimkilerin çoğu tabuttayken senin gibi bir sefil hala nefes alıyor?" Diyeceğim ki...
"Как вышло, что плесень вроде тебя всё ещё ходит по земле тогда как многие из моих друзей давно гниют в гробах?" И я скажу :
Hala nefes alıyor. Görünür bir yerde yarası yok.
Она всё еще дышит, нет внешних повреждений.
Barbi hala nefes alıyor.
"Барби" еще дышит.
- Hala nefes alıyor mu?
- Она ещё дышит?
O şerefsizlerin hala nefes alıyor olması hoşuma gitmiyor,... ama burada olmaktan memnunum.
— Я имею ввиду, меня не особо радует, что ублюдок еще дышит, но я... я рада, что мы здесь.
En azından hala nefes alıyor.
По крайней мере, она дышит.
Bu kadın hala nefes alıyor!
Эта женщина еще дышит!
Suikast silahları ile dört isabet ve her nasılsa Sugar hala nefes alıyor.
Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит.
Buradaki, bilincini kaybetmiş ama hala nefes alıyor.
Вот здесь! Он без сознания, но дышит.
- Hayır, hala nefes alıyor.
- Нет, он дышит.
Hala nefes alıyor.
Все еще дышит.
Evet ama hala nefes alıyor.
Да. Но она все еще дышит.
Hala nefes alıyor.
Она ещё дышит.
- Hala nefes alıyor.
Он всё ещё дышит.
Hala nefes alıyor.
Она еще дышит.
Ve hala nefes alıyor, çünkü?
И он все еще дышит, потому что..?
Biri hala nefes alıyor.
Этот ещё дышит.
Hala nefes alıyor!
Он еще дышит!
Hala nefes alıyor mu böylelikle anlamış oluyorum.
Когда она дышит, мне видно, что она ещё дышит.
Hala nefes alıyor olmanın tek sebebi rapor vermeni istemem.
Единственная причина, по которой ты ещё дышишь, это чтобы ты мог ему сообщить.
Biliyorum. Tıpkı videoda dediğin gibi aramızdaki her şey bitmediyse ameliyattan sonra hala nefes alıyor olursam o zaman görüşürüz.
Я знаю. если у нас есть шанс... если я все еще буду дышать...
Ama sadece sormak zorundayım, neden hala nefes alıyor?
Но я хотел бы знать, почему он до сих пор дышит.
Hala nefes alıyor.
он все еще дышит
Hala nefes mi alıyor?
Мистер Муракава!
Hala nefes alıyor.
Он дышит.
Hala hareket ediyor, nefes alıyor.
Еще ходит, дышит.
- Hala nefes alıyor mu?
- Не знаю.
- Nefes alıyor, kalbi hala atıyor.
- Она еще дышит. И сердце еще бьется.
Nefes alırken, hala ağrıyor.
Все ещё больно, когда дышу.
- Hala nefes mi alıyor?
- Чёрт подери, он всё ещё дышит?
Dinle, yarın bu saatlerde hala nefes alıyor olursan, belki bu malzemeleri dağıtabiliriz.
Слушай, если ты доживёшь до завтра, мы начнём её раздавать.
Belki sadece nefes alıyor diye hala yaşamak istediğini düşünmemeliyim.
Ќаверное, не стоит заморачиватьс €, ведь он ещЄ дышит, значит хочет жить.
Hala nefes alıyor musun?
Ты там ещё дышишь?
Hala zor nefes alıyor.
Он все еще с трудом дышит.
Hala ne nabzı atıyor, ne nefes alıyor.
По-прежнему нет пульса, по-прежнему не дышит.
nefes alıyor 58
nefes alıyor mu 17
alıyorum 190
alıyoruz 44
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
nefes alıyor mu 17
alıyorum 190
alıyoruz 44
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18