English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hala burada

Hala burada Çeviri Rusça

1,630 parallel translation
Onun hala burada olmasının sebebi seninle olan geçmişimdir.
Она все еще здесь из-за наших отношений с тобой.
Gördün mü, hala burada.
Вот видишь, он всё ещё там.
Çünkü bundan 50 yıl sonra, ada hala burada!
Потому что через 50 лет остров еще будет здесь!
Hala burada Lois.
Лоис, она все еще здесь.
Sanırım hala burada yaşıyor.
Так что думаю, он живет здесь до сих пор.
Hala burada mısın Laertes?
Все тут, Лаэрт?
Telefon hala burada bekliyor. Belki birileri arar diye.
Телефон есть, ждет, можно позвонить.
Bebek hala burada, sen hala buradasın.
Ребенок здесь. Ты здесь.
Selam. Rajal Lamba'nın borçları dört hafta önce ödenmiş ama bebek, süregelen bir akciğer sağlık durumu nedeniyle hala burada.
Раджал Ламба была выписана 4 недели назад, но ее ребенок еще тут из-за легочной недостаточности.
Ateş eden adamı yakalayamadınız, o hala burada.
Тот, кто стрелял - не пойман. Он все еще здесь.
- Sen hala burada mısın?
- Ты всё ещё здесь?
Üniversite terk hala burada.
Отброс все еще здесь.
İşte hala burada.
О! Оно всё ещё здесь.
Hala burada mısın?
Еще здесь?
Büyük Charlatans hala burada bizimle beraber.
Я сделал живую тестовую запись. Я был в ударе.
Hala burada mısın?
- О, ты все еще здесь?
Hala burada ne işin var?
Почему ты до сих пор здесь?
Clara, hala burada ne işin var?
Клара, почему ты до сих пор здесь?
Hala burada.
Ничего не изменилось.
Hala burada olmasının tek sebebi bu bebek.
Этот ребенок - единственная причина, почему он еще здесь.
Fi hala burada.
Фи еще тут.
- Hala burada ot içebilir miyiz?
- А мы все еще сможем курить травку? - Нет.
Merhaba, Bree. Hala burada mısın?
Привет, Бри, ты еще здесь?
Chuck Cass hala burada mı?
Слушай, Чак, а Кас... он все еще здесь?
- Hala burada mısın?
- Ты все ещё здесь?
Hala burada mısın?
Ты все ещё здесь?
Lütfen Stew'ın hala burada olduğunu söyle.
Прошу, скажите, что Стю все еще здесь.
Yani bu şey hala burada.
Я говорил про это.
O zaman neden yattığımda ve kalktığımda hala burada, bana açıkla.
Тогда объясни мне, почему она здесь, когда я иду спать И все еще здесь, когда я просыпаюсь?
Şüphelilerin bir kısmı hala burada olabilir.
Возможно, здесь находятся подозреваемые.
- Hala burada yaşıyor gibisin.
- Создается впечатление, что ты все еще живешь здесь.
Artık rapor yazması gerekmiyor. Niye hala burada? Bilmiyorum.
Ему больше не нужно писать их, почему он все еще здесь?
Hala burada.
Она все еще тут.
Hala burada bir yerde gömülü bir discman var.
Здесь где-то ещё спрятан плеер.
Eğer ofisime uğramamış olsaydın, şu anda hala burada olacaktın!
Если бы тебя не было в офисе, ты бы была здесь.
Puding hala burada.
Подожди, пудинг все еще здесь.
Hala burada olduğunu fark etmemişim.
Я не знал, что ты еще здесь.
Hala burada mısın?
Брендан!
O, hala burada.
Он здесь.
- O hala burada mı?
- А, он все еще здесь?
Hala burada mısın?
Ты всё ещё здесь?
Burada böyle seninle oturduğuma hala inanamıyorum, Miley Cyrus.
Не верится, что я сижу рядом с тобой Майли Сайрус.
Burada olmadığı halde hala yapıyor musunuz?
Всё ещё делаете их для него, хотя его давно уже нет.
Hala unutmadıysan, genel olarak hayat acayip sıkıcıdır burada.
Ты, наверно, забыла, но в основном здесь ужасно скучно.
Bak April, Glee'deki çocuklarla konuşuyorum ve senin burada olman konusunda hala çok emin değiller.
Эйприл, я говорил с ребятами из Хора, и они ещё не уверенны в том что хотели бы видеть тебя рядом.
O zaman biz... biz hepimiz burada bir araya geldik ama hala ne yapmam gerektiği konusunda hiçbir fikrim yok.
Ладно... мы все пригодны, чтобы находиться здесь, но я всё ещё не понимаю, чем я буду заниматься.
O şerefsizlerin hala nefes alıyor olması hoşuma gitmiyor,... ama burada olmaktan memnunum.
— Я имею ввиду, меня не особо радует, что ублюдок еще дышит, но я... я рада, что мы здесь.
Evet, burada da hala Daft Green kokusu var ama hayvanları düşününce biraz dişimi sıkabilirim sanırım.
но смогу потерпеть.
Burada hala liken var.
Так тут же еще куча лишайников!
Sana burada maaş ödüyoruz ve hala hizmeti mi öğretmemiz gerekiyor?
Мы платим ему и еще должны научить его работать в сфере услуг?
o hala burada.
Она все еще здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]