Iyi gözüküyorsun Çeviri Rusça
128 parallel translation
Çok iyi gözüküyorsun.
Ты хорошо выглядишь.
Sen iyi gözüküyorsun.
- Похоже ты в полном порядке.
Çok iyi gözüküyorsun, sevindim.
Ты выглядишь прекрасно. Рада за тебя.
- Sen de iyi gözüküyorsun..
- Ты тоже. - O, да.
Seni pislik, çok iyi gözüküyorsun.
Ты выглядишь как огурчик.
Sahte beraberliklerde gerçeklerinden daha iyi gözüküyorsun.
Тебе лучше удаются фальшивые отношения, чем настоящие.
- Hayır, iyi gözüküyorsun.
- Нет, выглядишь прекрасно.
Hayır, iyi gözüküyorsun, evlat.
Отлично выглядишь, сынок.
Tatlım, iyi gözüküyorsun.
Всё будет в порядке.
Sen de çok iyi gözüküyorsun.
Ты тоже здорово выглядишь.
- Aslında iyi gözüküyorsun.
- Ты выглядишь хорошо.
Çok iyi gözüküyorsun baba.
Надо же, папа, ты в отличной форме.
- Pancho, iyi gözüküyorsun, dostum.
- Круто выглядишь, приятель.
Nasıl oluyor da sen benden daha iyi gözüküyorsun?
Как тебе удается выглядеть лучше меня?
Seksi olduğunda iyi gözüküyorsun.
Ты хорошо выглядишь в откровенном.
Çok iyi gözüküyorsun, Gertrude.
Хорошо выглядишь, Гертруда. Слушайте все.
- Angela. Çok heyecanlıyım. - Gayet iyi gözüküyorsun.
Анджела, я так нервничаю.
Ama sen iyi gözüküyorsun.
А ты - хорошо.
Sen, cerrahinin Dalai Lama'sı gibisin. Tüm dünyadan insanlar, onları kesip içlerine girmen için geliyorlar. Bu yaparken de iyi gözüküyorsun.
ты - ƒалай Ћама хирургии люди со всего мира приезжают, чтобы ты их разрезал, и знаешь... ты в этом хорош и прическа мне нравитс € оставь так.
Gözüme çok iyi gözüküyorsun.
Ты хорошо выглядишь.
Çok iyi gözüküyorsun.
Это лёгкое тебя стройнит!
Söylemeliyim ki kanserli birine göre oldukça iyi gözüküyorsun.
Что ж... Должна сказать, вы отлично выглядите, для больной раком.
- Tabii, iyi gözüküyorsun. İyi mi?
Вы выглядите хорошо
İyi gözüküyorsun.
Ты хорошо выглядишь.
İyi gözüküyorsun.
Ты выглядишь хорошо.
- İyi gözüküyor muyum? - Harika gözüküyorsun.
- Я нормально выгляжу?
Çünkü iyi anlaşabileceğim biri olarak gözüküyorsun ve Sobibor'da bu önemli bir şeydir.
Потому что мне показалось, что с вами можно держаться вместе, а это важно в Собиборе.
İyi gözüküyorsun.
Выглядишь отлично.
İyi gözüküyorsun.
Ты выглядишь отлично.
Muncie'li adam geri zekalı çıktı! Çok yavaş değilsin, ama çok da iyi değilsin. Yine de bir embesil gibi gözüküyorsun.
Жаль, я считала тебя славным парнем, а ты и вправду недоумок.
İyi gözüküyorsun.
Боже, отлично выглядишь!
Neil'den daha iyi bir vücuda sahip gözüküyorsun.
В лучшей, чем Нил, форме.
İyi gözüküyorsun.
Хорошо выглядишь.
Steve, harika yarıştı İyi gözüküyorsun.
Привет, Стив, классная гонка Молодцом.
İyi... gözüküyorsun.
Ты... неплохо выглядишь.
Yetrince gerçek gözüküyorsun, ama yıllar geçtikçe... bir çok şeyin gerçek olduğuna inanmak zor oluyor- -... ayak uçlarıma kadar gelen kısmeti- -... iyi dostlar ölmüşde dirilmiş gibi.
Вы выглядите вполне реальными, но за все эти годы он заставил меня поверить, что многие вещи реальны - богатство в моём распоряжении, добрые друзья, восставшие из мёртвых.
- İyi gözüküyorsun.
- Хорошо выглядишь.
- İyi gözüküyorsun.
— Ты хорошо выглядишь. — Ты тоже.
En iyi arkadaşını kaybetmiş gibi gözüküyorsun.
Кажется, что ты только что потеряла самого лучшего друга.
İyi gözüküyorsun.
Такой же здоровяк!
Anne, o bunlarla ilgilenmiyor, tamam mı? Seni görmeye geldim, gördüm, iyi gözüküyorsun, gidelim.
Я приехал, чтобы навестить тебя.
- İyi gözüküyorsun. - Öyle mi?
- Ты хорошо выглядишь.
İyi gözüküyorsun.
Какая ты у нас красавица.
İyi gözüküyorsun.
Все отлично.
İyi gözüküyorsun.
Прекрасно выглядишь.
İyi gözüküyorsun, Clara.
Кажется у тебя все хорошо, Клара.
- İyi gözüküyorsun, Ron.
- Хорошо выглядишь, Рон.
İyi gözüküyorsun.
Ты красавчик.
Antrenmanın iyi geçiyor gibi gözüküyorsun.
Судя по вашему виду, вы отлично потренировались.
- İyi gözüküyorsun.
– Хорошо выглядишь.
İyi gözüküyorsun.
У тебя всё хорошо там.
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75