English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Izle beni

Izle beni Çeviri Rusça

638 parallel translation
Başaracağım, izle beni.
Поняла. Сейчас вы увидите.
O zaman izle beni.
Тогда следуй за мной.
Sadece izle beni...
- Давай за мной.
" Şimdi beni iyi izle.
" Теперь наблюдай за мной внимательно.
Şimdi beni izle.
Я использую пример номер 1.
İzle beni.
Вот увидишь.
Beni izle.
Следуй за мной.
- Beni izle.
- Следуй за мною.
Beni izle.
Идите со мной.
- Beni izle.
- Идите за мной.
Beni izle, De Beausset!
Останьтесь, вам будет что рассказать Парижу.
Beni izle.
А теперь смотри на меня.
Marcello beni izle.
А вы поедете за нами.
Flora, izle beni!
Майлс!
Ona dedim ki, pencereye doğru git... sonrada dışarı bakacağınız kesinmiş gibi beni izle.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна. Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня.
Beni izle yeter. - Kötü oldu.
- Но на сегодня назначен процесс.
Yanına koruma al ve beni izle.
Отправьте вслед за мной людей из службы безопасности.
Beni izle.
За мной.
Beni izle, acil servise haber vereceğim.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Son atı getir ve beni izle.
Берите ту последнюю лошадь и пойдемте за мной.
İzle, beni izle.
Смотри как я. - Готов?
Beni izle.
Следуйте за мной.
Şimdi sen, Pietro, beni dikkatle izle.
Да, да! Теперь, Пьетро, смотри внимательно.
Gel ve beni izle, öyleyse.
Ну тогда пойдем посмотришь, как я стреляю.
Komelkova, beni izle.
Комелькова, за мной. Остальным ждать.
Gel beni izle. Üzgünüm, ben zaten işimi gördüm.
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Beni izle sana bir şey göstermem lazım.
Я хочу показать тебе что-то.
Sabahlığını kapat ve beni izle.
Застегнитесь и следуйте за мной.
Beni izle.
Смотри в оба.
Peki o zaman, beni izle.
А теперь - вместе со мной.
Beni izle tamam mı?
Следите за мной.
Beni izle. Evet işte böyle.
Пойдем за мной.
O zaman beni izle.
Следуй за мной.
Beni izle ve benden cesaret al. Kral doğmamış, kral gibi yaşamamış olabilirim, ama kral gibi ölebilirim.
Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель.
Beni izle!
За мной.
Shingleton, beni izle.
Шинглтон, за мной.
Bence buraya kendini kurtarmaya gelmişsin. Ama gerçekten Rambo'yu etkisiz hale getirmek istiyorsan beni izle.
По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
Ve onu yakından izle, beni duydun mu?
И смотри в оба, ты меня понял?
- Beni izle.
- За мной. За мной.
Beni izle. - Lütfen, ben... bir şey söyleyeyim mi?
- Пожалуйста, не надо- -
Beni izle. Yararak. Güzel.
Повторяй за мной.
Şimdi beni izle.
Посмотрите на меня.
- Merak etme, beni izle.
- Не волнуйтесь, езжайте за мной.
Beni izle de sana bu satılık malların nasıl iyi biçimde kullanılabileceğini göstereyim.
Следуй за мной, и я покажу тебе истинную ценность этих товаров.
İzle beni!
За мной!
Beni izle
Повторяй за мной.
Lamia, beni izle!
Ћами €, за мной!
Beni izle!
За мной!
Beni izle, Jack!
Следуй за мной, Джек!
- Beni izle.
Смотрите на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]