Izle beni Çeviri Rusça
638 parallel translation
Başaracağım, izle beni.
Поняла. Сейчас вы увидите.
O zaman izle beni.
Тогда следуй за мной.
Sadece izle beni...
- Давай за мной.
" Şimdi beni iyi izle.
" Теперь наблюдай за мной внимательно.
Şimdi beni izle.
Я использую пример номер 1.
İzle beni.
Вот увидишь.
Beni izle.
Следуй за мной.
- Beni izle.
- Следуй за мною.
Beni izle.
Идите со мной.
- Beni izle.
- Идите за мной.
Beni izle, De Beausset!
Останьтесь, вам будет что рассказать Парижу.
Beni izle.
А теперь смотри на меня.
Marcello beni izle.
А вы поедете за нами.
Flora, izle beni!
Майлс!
Ona dedim ki, pencereye doğru git... sonrada dışarı bakacağınız kesinmiş gibi beni izle.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна. Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня.
Beni izle yeter. - Kötü oldu.
- Но на сегодня назначен процесс.
Yanına koruma al ve beni izle.
Отправьте вслед за мной людей из службы безопасности.
Beni izle.
За мной.
Beni izle, acil servise haber vereceğim.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Son atı getir ve beni izle.
Берите ту последнюю лошадь и пойдемте за мной.
İzle, beni izle.
Смотри как я. - Готов?
Beni izle.
Следуйте за мной.
Şimdi sen, Pietro, beni dikkatle izle.
Да, да! Теперь, Пьетро, смотри внимательно.
Gel ve beni izle, öyleyse.
Ну тогда пойдем посмотришь, как я стреляю.
Komelkova, beni izle.
Комелькова, за мной. Остальным ждать.
Gel beni izle. Üzgünüm, ben zaten işimi gördüm.
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Beni izle sana bir şey göstermem lazım.
Я хочу показать тебе что-то.
Sabahlığını kapat ve beni izle.
Застегнитесь и следуйте за мной.
Beni izle.
Смотри в оба.
Peki o zaman, beni izle.
А теперь - вместе со мной.
Beni izle tamam mı?
Следите за мной.
Beni izle. Evet işte böyle.
Пойдем за мной.
O zaman beni izle.
Следуй за мной.
Beni izle ve benden cesaret al. Kral doğmamış, kral gibi yaşamamış olabilirim, ama kral gibi ölebilirim.
Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель.
Beni izle!
За мной.
Shingleton, beni izle.
Шинглтон, за мной.
Bence buraya kendini kurtarmaya gelmişsin. Ama gerçekten Rambo'yu etkisiz hale getirmek istiyorsan beni izle.
По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
Ve onu yakından izle, beni duydun mu?
И смотри в оба, ты меня понял?
- Beni izle.
- За мной. За мной.
Beni izle. - Lütfen, ben... bir şey söyleyeyim mi?
- Пожалуйста, не надо- -
Beni izle. Yararak. Güzel.
Повторяй за мной.
Şimdi beni izle.
Посмотрите на меня.
- Merak etme, beni izle.
- Не волнуйтесь, езжайте за мной.
Beni izle de sana bu satılık malların nasıl iyi biçimde kullanılabileceğini göstereyim.
Следуй за мной, и я покажу тебе истинную ценность этих товаров.
İzle beni!
За мной!
Beni izle
Повторяй за мной.
Lamia, beni izle!
Ћами €, за мной!
Beni izle!
За мной!
Beni izle, Jack!
Следуй за мной, Джек!
- Beni izle.
Смотрите на меня.
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21