English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Içeri girdim

Içeri girdim Çeviri Rusça

295 parallel translation
Dr. Chumley, evin etrafını dolaşıp pencereden içeri girdim.
Доктор Чамли, я обошел здание и залез в окно.
Çok tuhaf, içeri girdim, orada durdum ve senin burada oturduğunu gördüm.
Забавно. А я вошел и сразу увидел тебя.
Dinle O'Brien, tekrar içeri girdim.
- Это Хаббэрд. Я в его квартире.
Çitten içeri girdim... ve kesilecek odun aradım ama hiçbir şey göremedim.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
Ben de peşinden içeri girdim... ve kapıya baktım ve tamir gerektirmiyordu.
Так я пошел за ней внутрь и я осмотрел дверь... и она выглядела хорошо.
İçeride karşılaşacağım tehlikeye Rağmen içeri girdim.
Несмотря на опасность, я рискнул войти.
Ben de koşarak içeri girdim.
И я убежал внутрь, плачя.
Dinle, bu aşağılaycı, yemin ederim, aşağılaycı bu hiç birşey yapmadım, sadece içeri girdim.
Слушай, обидно, клянусь обидно, ничего не сделал, только вошел.
Odunluktan içeri girdim.
Я прошел через дровяной сарай.
Otelin duvarına tırmandım. Penceresi açıktı ve içeri girdim ve tecavüz ettim.
Я взобрался по стене, влез в окно...
Bir köpek saldırdı, kapı açıktı ve içeri girdim.
Дверь была открыта, а собака напала...
Kendim içeri girdim.
Я сам вошел.
Bu hafta başında odasına gittim. Kapısını vurup içeri girdim.
В начале недели я зашла к ней, я постучала и зашла.
Kapıyı kırıp içeri girdim ve gazeteleri aldım.
Я проник внутрь и взял там несколько газет.
Evde yoksun sandım, ben de içeri girdim.
Я решил так и сделать, потому что подумал, что тебя нет дома.
Şey, sakince içeri girdim ve günaydın bu bir soygun dedim.
Ну, я всего лишь вошла и сказала... Доброе утро, леди и джентльмены.
Bu sefer içeri girdim ve tam karşısına oturdum ve sadece onu izledim.
На этот раз я зашел внутрь и сел напротив него и я наблюдал за ним.
Telefonu kullanmak için içeri girdim.
Я зашла, чтобы оттуда позвонить.
Arabadaki şeyleri bırakmak için eve uğramıştım ve birkaç dakikalığına içeri girdim.
Я остановился у дома, чтобы оставить машину и на пару минут зашёл внутрь.
Ama bu sefer içeri girdim.
Но на этот раз я зашёл.
Geçen gün içeri girdim, o orospu çocuğu uyuyordu.
Я зашёл сюда как-то на днях. А этот засранец спал здесь.
Arabayı bırakmak için eve gittim. ... ve birkaç dakikalığına içeri girdim.
Я остановился у дома, вышел из машины зашел в дом на пару минут.
Bay Vail onunlaydı, ben dışardaydım, ama sonra içeri girdim ve Roy ile birlikte Aaron geri dönüş anınıda gördüm.
С ним был мистер Вейл, я выходила но вскоре после того, как я вернулась в комнату, я увидела и Роя и его обратную трансформацию в Аарона.
Hayır, zaten içeri girdim bile.
- O, нет, я уже зашел. Пустяки.
Ben içeri girdim!
Я был внутри.
- Kapı açıktı, ben de içeri girdim. - Görebiliyorum.
- Дверь была открыта, так что я просто заходите.
Ve içeri girdim Elizabeth oradaydı.
Я вошёл, и там лежала Элизабет.
Daha bu sabah bu kapıdan içeri girdim. Ve şimdi de aynı kapıdan çıkıp gideceğim.
Не держите меня, я сам сюда пришел, а теперь сам ухожу.
Böylece içeri girdim.
- Простите.
- Tekrar içeri girdim.
Я вернулась.
Adamın biri evimi soyarken içeri girdim.
Я вошел в квартиру, когда там были грабители.
Donunu sıyırıp, oracıkta becermek istedin ama o an ben içeri girdim.
Только ты хотел стянуть с нее трусы, как врываюсь я.
Hangi bölümünde içeri girdim.
На какую часть я как раз успела?
— Ben kimim ve nasıl içeri girdim?
- Кто я и как я сюда попал?
İçeri girdim, oturdum ve sonrasında ne gördüm dersiniz?
Я вошел, сел и, что же я увидел?
Doğrudan içeri girdim.
Я просто вляпался.
Ne bekliyordun? Kapı açıktı. İçeri girdim.
Ну, похоже, Вы прекрасно развлеклись.
İçeri girdim...
Я вошел в дом...
İçeri girdim ve onu gördüm.
Я вошел и... там был он.
İçeri girdim, ve işi de kaptım.
И устроилась на работу.
Öylesine girdim içeri, bir saattir dolaşıyordum.
Я просто зашёл, я гулял неподалёку.
İçeri girdim, seninkine şöyle bir baktım, iyi görünmüyordu ben de biraz değiştirsem fena olmaz diye düşündüm.
- Ага. Я бегло просмотрел твою версию. Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
İçeri girdim ve onu bu malları yerleştirirken yakaladım.
Я вошёл сюда и увидел, как этот комик чё-то мне подкидывает в стол.
Ben içeri girdim!
Я внутри.
İçeri girdim ve hırsıza sürpriz yaptım.
Я вхожу в спальню и застаю грабителя врасплох.
İçeri girdim ve onu beklemeye başladım.
Я украдкой, и я жду его..
- İçeri nasıl girdim sanıyorsun?
- А как, ты думаешь, я сюда попал?
Ve içeri girdim.
Я попала в эту чертову дыру.
Kırıp içeri girdim ve kilidi değiştirdim.
- Вломился, поменял замок.
Ben de içeri girdim.
И я вошел.
Ehehe! İçeri girdim ve her yerde kan vardı.
Итак, я зашел и увидел лужу крови.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]