English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Içeride değil

Içeride değil Çeviri Rusça

170 parallel translation
- Dr. Chumley içeride değil mi?
- А доктор Чамли здесь?
- Fresnoy içeride değil mi?
Френуа нет?
Muhtemelen içeride değil.
Его нет дома. Что ты здесь делаешь в такой час?
Tecavüzden içeride değil mi?
Да он ее изнасиловал, так ведь?
- Kocam içeride değil. - Evet, biliyorum.
- моего мужа нет дома.
- Sanırım içeride değil kendisi.
- Думаю, она не внутри.
Şu anda içeride değil.
Его сейчас нет!
Açmayacak işte, belli ki içeride değil, amına koyim.
Бля, да не откроет она. Нет её дома.
Tanrı, bu aptal anlayıştaki şekliyle içeride değil.
Бог "внутри" не в этом глупом смысле.
Gördüm, sadece içeride değil.
В помещении - никогда.
King içeride değil.
Кинга дома нет.
En azından içeride değil.
По крайней мере он не в тюрьме.
Beni içeride gördüğünü kimseye söylemezsin, değil mi?
Вы ведь никому не скажите, что видели меня здесь?
Mümkün değil kız kardeşim içeride.
Нельзя. Сестра дома.
İçeride değil.
Его нет.
İçeride değil.
Нет его там.
İçeride bir yerde değil.
Ее нет внутри.
İçeride durmayacağız değil mi?
Здесь нельзя останавливаться!
- İçeride değil.
- Его здесь нет.
İçeride belki olabilir, değil mi?
Ну можно и в связи, правда?
Doğum günü içeride, dışarıda değil.
День рождения внутри, не снаружи.
İçeride değil, burada! Başla.
Не там, здесь... давай.
Hala içeride olmalılar, değil mi?
Видишь? - Да.
Bu kilitleme mekanizması bakılırsa, bu kapının amacı, kişileri dışarıda tutmak değil de, diğer tarafta ne varsa onu içeride tutmak için.
Судя по механизму замка, цель этой двери скорее не выпускать что бы то ни было, нежели не впускать кого-то внутрь.
İçeride, değil mi? - Bir dakika bekle.
Бедный Том!
İçeride eğlenceli ve vahşi, fakat aynı zamanda da... hüzünlü ve tam bağımsız değil.
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
O içeride, değil mi?
Он там, не так ли?
İçeride değil. Ayaklarını havaya kaldırıyor.
- Он поднимает вверх ноги.
İçeride bazı değerli şeyler de olmalı değil mi?
Там наверняка есть ценности.
İçeride değil.
Она утащила его! Его здесь уже нет!
Üs, insanları dışarıda tutmak için tasarlandı, içeride tutmak için değil.
База построена так, чтобы в нее было трудно попасть извне, а не наоборот.
Oğlu içeride olan baba sizsiniz, değil mi?
Вы ведь отец? Ваш мальчик там?
- İçeride değil!
Не-ту!
- İçeride ama pek mutlu değil.
- Он здесь, но очень недоволен.
Eğer bir isim hatırlayabiliyorsam, hepsinin içeride bir yerde olma şansı var, değil mi?
Если я вспомнил имя, значит есть шанс, что это все где-то здесь, правильно?
Daniel, içeridesin biliyorum ve Laura da seninle içeride. ama önemli değil, bu tamamen senin kaçamağın. Ben sadece...
Даниэль, я знаю, что ты там, и я знаю, что Лора там с тобой, и это нормально, это полностью ваши дела, я просто знаешь, надо бы и о Рори подумать немного.
İçeride değil.
Его там нет.
İçeride bir adam var, değil mi?
Здесь другой мужчина, не так ли?
İçeride hazineler var değil mi?
Там есть сокровища, правда?
- Zenci General içeride mi? - Değil!
- Мелкий Ниггер Генерал там?
İçeride ışık bile açık değil.
И свет в доме не горит!
Moda çok değişken, değil mi? Gelinlik içeride.
Ааа, платье внутри.
İçeride olmak hoş, değil mi?
Хорошо, когда есть хоть что-то над головой?
İçeride kafeterya var, değil mi?
Там же есть кафетерий?
Orada değil, içeride.
Не там. тут.
Bugün, benim için bazı şeylerin değişebileceği bir gün. İçeride Tapley var ve Tapley Tanrı'dır, değil mi?
Там Тапли, а Тапли - бог, правильно?
Küvetten değil. İçeride denenmez!
Не из ванны, она не подключена к вопроводу!
Onları cinayet işleme komplosuyla suçladığımda bunu Michelle'nin istediğini söyleyen tüm gün içeride tıkılıp kalan şu en iyi arkadaşların değil mi?
Твои дружки, которые просидели взаперти весь день, подтвердят, что Мишель сама этого хотела, когда я предъявлю им обвинение в сговоре с целью совершения убийства?
Umarım yardım edebilirsiniz. İçeride yatan adam sadece bir meslektaş değil.
И надеюсь, что вы сможете помочь, потому что этот человек — не просто коллега.
Altına içeride yapman gerekiyor, burada değil.
Ты вроде должен обосраться там, а не здесь.
Başkan bey içeride, değil mi?
Президент у себя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]